- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Proverbs 6:3
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 182 checked matches: 2 names, 180 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
עֲשֵׂ֨ה זֹ֥את אֵפ֪וֹא ׀ בְּנִ֡י וְֽהִנָּצֵ֗ל כִּ֘י בָ֤אתָ בְכַף־ רֵעֶ֑ךָ לֵ֥ךְ הִ֝תְרַפֵּ֗ס וּרְהַ֥ב רֵעֶֽיךָ׃
וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י אֵח֑וּד אֵ֣לֶּה הֵ֞ם רָאשֵׁ֤י אָבוֹת֙ לְי֣וֹשְׁבֵי גֶ֔בַע וַיַּגְל֖וּם אֶל־ מָנָֽחַת׃
וְהַיָּמִ֗ים אֲשֶׁר֩ מָלַ֨ךְ שְׁלֹמֹ֤ה בִירוּשָׁלִַ֙ם֙ עַל־ כָּל־ יִשְׂרָאֵ֔ל אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָֽה׃
וְצָד֥וֹק נַ֖עַר גִּבּ֣וֹר חָ֑יִל וּבֵית־ אָבִ֥יו שָׂרִ֖ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
גַּם־ חֹשֶׁךְ֮ לֹֽא־ יַחְשִׁ֢יךְ מִ֫מֶּ֥ךָ וְ֭לַיְלָה כַּיּ֣וֹם יָאִ֑יר כַּ֝חֲשֵׁיכָ֗ה כָּאוֹרָֽה׃
הַשֵּׁ֧ן הָאֶחָ֛ד מָצ֥וּק מִצָּפ֖וֹן מ֣וּל מִכְמָ֑שׂ וְהָאֶחָ֥ד מִנֶּ֖גֶב מ֥וּל גָּֽבַע׃
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶֽל־ יַעֲקֹ֔ב שׁ֛וּב אֶל־ אֶ֥רֶץ אֲבוֹתֶ֖יךָ וּלְמוֹלַדְתֶּ֑ךָ וְאֶֽהְיֶ֖ה עִמָּֽךְ׃
שִׁיתֵ֣מוֹ נְ֭דִיבֵמוֹ כְּעֹרֵ֣ב וְכִזְאֵ֑ב וּֽכְזֶ֥בַח וּ֝כְצַלְמֻנָּ֗ע כָּל־ נְסִיכֵֽמוֹ׃
וַתֵּ֥לֶךְ וַתַּעֲשֶׂ֖ה כִּדְבַ֣ר אֵלִיָּ֑הוּ וַתֹּ֧אכַל הוא־ והיא הִיא־ וָה֛וּא וּבֵיתָ֖הּ יָמִֽים׃
וַתֵּ֖לֶךְ לָקַ֑חַת וַיִּקְרָ֤א אֵלֶ֙יהָ֙ וַיֹּאמַ֔ר לִֽקְחִי־ נָ֥א לִ֛י פַּת־ לֶ֖חֶם בְּיָדֵֽךְ׃
ה֗וֹי בֹּצֵ֛עַ בֶּ֥צַע רָ֖ע לְבֵית֑וֹ לָשׂ֤וּם בַּמָּרוֹם֙ קִנּ֔וֹ לְהִנָּצֵ֖ל מִכַּף־ רָֽע׃
וַיִּֽזְרַֽח־ ל֣וֹ הַשֶּׁ֔מֶשׁ כַּאֲשֶׁ֥ר עָבַ֖ר אֶת־ פְּנוּאֵ֑ל וְה֥וּא צֹלֵ֖עַ עַל־ יְרֵכֽוֹ׃
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
And pray ye that your flight be not in the winter.
And Bilhah Rachel’s maid conceived again, and bare Jacob a second son.
Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them.
tasmaa agne varuNa mitraaryaman marutaH sharma yachata
tasmai rayim RbhavaH sarvaviiram aa takSata vRSaNo mandasaanaaH
bhavaa no duuto adhvarasya vidvaan tmanaa deveSu vivide mitadruH
shRNve viiro vindamaano vasuuni mahad devaanaam asuratvam ekam
barhir na yat sudaase vRthaa varg aMho raajan varivaH puurave kaH
tvam aryamaa bhavasi yat kaniinaaM naama svadhaavan guhyam bibharSi
brahma kRNvanto vRSaNaa yuvabhyaaM suviiraaso vidatham aa vadema
tebhiH svaraaL asuniitim etaaM yathaavashaM tanva\M kalpayasva
na rodasii apa nudanta ghoraa juSanta vRdhaM sakhyaaya devaaH
aham puro mandasaano vy aai\raM nava saakaM navatiiH shambarasya
sa bhikSamaaNo amRtasya caaruNa ubhe dyaavaa kaavyenaa vi shashrathe
vRtre vaa maho nRvati kSaye vaa vyacasvantaa yadi vitantasaite
agniM dveSo yotavai no gRNiimasy agniM shaM yosh ca daatave
ko adya naryo devakaama ushann indrasya sakhyaM jujoSa
te satyena manasaa gopatiM gaa iyaanaasa iSaNayanta dhiibhiH
naaryamaNam puSyati no sakhaayaM kevalaagho bhavati kevalaadii
ud iirSva naary abhi jiivalokaM gataasum etam upa sheSa ehi
yasyaagnir vapur gRhe stomaM cano dadhiita vishvavaaryaH
doSaa shivaH sahasaH suuno agne yaM deva aa cit sacase svasti
dhiyaH pinvaanaaH svasare na gaava Rtaayantiir abhi vaavashra indum
abhiviiro abhisatvaa sahojaa jaitram indra ratham aa tiSTha govit
maa no .ahir budhnyo\ riSe dhaad asmaakam bhuud upamaativaniH
yac citram apna uSaso vahantiijaanaaya shashamaanaaya bhadram
kayaa yaati svadhayaa ko dadarsha diva skambhaH samRtaH paati naakam
bhavaa no agne sumanaa upetau sakheva sakhye pitareva saadhuH
aa no yaataM divo achaa pRthivyaa hiraNyayena suvRtaa rathena
tava sharman priyatame dadhaanaa upa stheyaama sharaNaM na vRkSam
astabhnaad dyaam asuro vishvavedaa amimiita varimaaNam pRthivyaaH
raaye ca naH svapatyaaya deva ditiM ca raasvaaditim uruSya
shrava id enaa paro anyad asti tad avyathii jarimaaNas taranti
agne tvam paarayaa navyo asmaan svastibhir ati durgaaNi vishvaa
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا مَا بِصَاحِبِهِمْ مِنْ جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ