- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Micah 7:8
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 162 checked matches: 162 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אַֽל־ תִּשְׂמְחִ֤י אֹיַ֙בְתִּי֙ לִ֔י כִּ֥י נָפַ֖לְתִּי קָ֑מְתִּי כִּֽי־ אֵשֵׁ֣ב בַּחֹ֔שֶׁךְ יְהוָ֖ה א֥וֹר לִֽי׃
וְזֹ֣את הַבְּרָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר בֵּרַ֥ךְ מֹשֶׁ֛ה אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לִפְנֵ֖י מוֹתֽוֹ׃
קְבוּרַ֥ת חֲמ֖וֹר יִקָּבֵ֑ר סָח֣וֹב וְהַשְׁלֵ֔ךְ מֵהָ֖לְאָה לְשַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
וְעַל־ הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־ הֵ֛ם מְנַשְּׂאִ֥ים אֶת־ נַפְשָׁ֖ם לָשׁ֣וּב שָׁ֑ם שָׁ֖מָּה לֹ֥א יָשֽׁוּבוּ׃
וְנִינְוֵ֥ה כִבְרֵֽכַת־ מַ֖יִם מִ֣ימֵי הִ֑יא וְהֵ֣מָּה נָסִ֔ים עִמְד֥וּ עֲמֹ֖דוּ וְאֵ֥ין מַפְנֶֽה׃
אַל־ תִּתֵּן֙ אֶת־ אֲמָ֣תְךָ֔ לִפְנֵ֖י בַּת־ בְּלִיָּ֑עַל כִּֽי־ מֵרֹ֥ב שִׂיחִ֛י וְכַעְסִ֖י דִּבַּ֥רְתִּי עַד־ הֵֽנָּה׃
כִּ֣י שֵׁ֧שֶׁת חֳדָשִׁ֛ים יָֽשַׁב־ שָׁ֥ם יוֹאָ֖ב וְכָל־ יִשְׂרָאֵ֑ל עַד־ הִכְרִ֥ית כָּל־ זָכָ֖ר בֶּאֱדֽוֹם׃
וּמָֽאנַיָּא֙ דִּֽי־ מִתְיַהֲבִ֣ין לָ֔ךְ לְפָלְחָ֖ן בֵּ֣ית אֱלָהָ֑ךְ הַשְׁלֵ֕ם קֳדָ֖ם אֱלָ֥הּ יְרוּשְׁלֶֽם׃
וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ מִן־ הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה׃
וַיְהִ֤י אִתָּם֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים מִתְחַבֵּ֖א שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וַעֲתַלְיָ֖ה מֹלֶ֥כֶת עַל־ הָאָֽרֶץ׃
בְּנֵֽי־ פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ יוֹאָ֑ב אַלְפַּ֕יִם שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
וְאֶֽל־ יִרְמְיָ֖הוּ הָיָ֣ה דְבַר־ יְהוָ֑ה בִּֽהְיֹת֣וֹ עָצ֔וּר בַּחֲצַ֥ר הַמַּטָּרָ֖ה לֵאמֹֽר׃
רַ֠ק בְּחַטֹּ֞אות יָרָבְעָ֧ם בֶּֽן־ נְבָ֛ט אֲשֶׁר־ הֶחֱטִ֥יא אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל דָּבֵ֑ק לֹא־ סָ֖ר מִמֶּֽנָּה׃
לְמַ֤עַן יֵדְע֨וּ ׀ דּ֣וֹר אַ֭חֲרוֹן בָּנִ֣ים יִוָּלֵ֑דוּ יָ֝קֻ֗מוּ וִֽיסַפְּר֥וּ לִבְנֵיהֶֽם׃
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,
So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
vaishvaanara tvam asmaasu dhehi vasuuni raajan spRhayaayyaaNi
ayatantaa carato anyad-anyad id yaa cakaara vayunaa brahmaNas patiH
tvaM shiro amarmaNaH paraahann atithigvaaya shaMsyaM kariSyan
kim aad amatraM sakhyaM sakhibhyaH kadaa nu te bhraatram pra bravaama
pashcaat purastaad adharaad udaktaat kaviH kaavyena pari paahi raajan
puraaNam okaH sakhyaM shivaM vaaM yuvor naraa draviNaM jahnaavyaam
Rtena yanto adhi sindhum asthur vidad gandharvo amRtaani naama
upopen nu maghavan bhuuya in nu te daanaM devasya pRcyate
tvaaM raatiSaaco adhvareSu sashcire tve devaa havir adanty aahutam
kiM svid vanaM ka u sa vRkSa aasa yato dyaavaapRthivii niSTatakSuH
namo mahadbhyo namo arbhakebhyo namo yuvabhyo nama aashinebhyaH
ghRtasya stokaM sakRd ahna aashnaaM taad evedaM taatRpaaNaa caraami
vy a\ndho akhyad ahim aadadaano nir bhuud ukhachit sam aranta parva
saahyaama daasam aaryaM tvayaa yujaa sahaskRtena sahasaa sahasvataa
pra te yakSi pra ta iyarmi manma bhuvo yathaa vandyo no haveSu
agnir jaagaara tam RcaH kaamayante .agnir jaagaara tam u saamaani yanti
pra yad vahadhve marutaH paraakaad yuuyam mahaH saMvaraNasya vasvaH
pra vaayum achaa bRhatii maniiSaa bRhadrayiM vishvavaaraM rathapraam
ahaM hy uuaa\gro maruto vidaano yaani cyavam indra id iisha eSaam
raasvaa ca no amRta martabhojanaM tmane tokaaya tanayaaya mRLa
sa ha shruta indro naama deva uurdhvo bhuvan manuSe dasmatamaH
devair yaahi sarathaM raadho achaa yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
sa no vasuuni prayataa hitaani candraaNi devaH savitaa suvaati
viSNur gopaaH paramam paati paathaH priyaa dhaamaany amRtaa dadhaanaH
bhuuriiNi hi kRNavaamaa shaviSThendra kratvaa maruto yad vashaama
divyaa aapo abhi yad enam aayan dRtiM na shuSkaM sarasii shayaanam
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنْجِي الْمُؤْمِنِينَ
يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنْكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ