- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Genesis 46:4
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 134 checked matches: 134 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אָנֹכִ֗י אֵרֵ֤ד עִמְּךָ֙ מִצְרַ֔יְמָה וְאָנֹכִ֖י אַֽעַלְךָ֣ גַם־ עָלֹ֑ה וְיוֹסֵ֕ף יָשִׁ֥ית יָד֖וֹ עַל־ עֵינֶֽיךָ׃
זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה ׀ לֹֽא־ חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עוֹלָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ׃
לֵ֤ךְ עַמִּי֙ בֹּ֣א בַחֲדָרֶ֔יךָ וּֽסְגֹ֥ר דלתיך דְּלָתְךָ֖ בַּעֲדֶ֑ךָ חֲבִ֥י כִמְעַט־ רֶ֖גַע עַד־ יעבור־ יַעֲבָר־ זָֽעַם׃
מַה־ נֶּאֶנְחָ֣ה בְהֵמָ֗ה נָבֹ֙כוּ֙ עֶדְרֵ֣י בָקָ֔ר כִּ֛י אֵ֥ין מִרְעֶ֖ה לָהֶ֑ם גַּם־ עֶדְרֵ֥י הַצֹּ֖אן נֶאְשָֽׁמוּ׃
וּמִנְחָה֙ אֵיפָ֣ה לָאַ֔יִל וְלַכְּבָשִׂ֥ים מִנְחָ֖ה מַתַּ֣ת יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃
גַּם־ צֹאנְכֶ֨ם גַּם־ בְּקַרְכֶ֥ם קְח֛וּ כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּרְתֶּ֖ם וָלֵ֑כוּ וּבֵֽרַכְתֶּ֖ם גַּם־ אֹתִֽי׃
אֲנִ֤י יְהוָה֙ נֹֽצְרָ֔הּ לִרְגָעִ֖ים אַשְׁקֶ֑נָּה פֶּ֚ן יִפְקֹ֣ד עָלֶ֔יהָ לַ֥יְלָה וָי֖וֹם אֶצֳּרֶֽנָּה׃
וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־ שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְיָצַקְתָּ֖ עַל־ רֹאשׁ֑וֹ וּמָשַׁחְתָּ֖ אֹתֽוֹ׃
כַּאֲשֶׁ֣ר יוּרַ֔ם מִשּׁ֖וֹר זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֑ים וְהִקְטִירָם֙ הַכֹּהֵ֔ן עַ֖ל מִזְבַּ֥ח הָעֹלָֽה׃
וְהֵבֵאתִ֣י אֶתְכֶ֔ם אֶל־ מִדְבַּ֖ר הָֽעַמִּ֑ים וְנִשְׁפַּטְתִּ֤י אִתְּכֶם֙ שָׁ֔ם פָּנִ֖ים אֶל־ פָּנִֽים׃
מָ֤ה אֲמֻלָה֙ לִבָּתֵ֔ךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה בַּעֲשׂוֹתֵךְ֙ אֶת־ כָּל־ אֵ֔לֶּה מַעֲשֵׂ֥ה אִשָּֽׁה־ זוֹנָ֖ה שַׁלָּֽטֶת׃
And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.
Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.
For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
yo ashvebhir vahate vasta usraas triH sapta saptatiinaam
te devaasaH svaravas tasthivaaMsaH prajaavad asme didhiSantu ratnam
tasyed aahuH pippalaM svaadv agre tan non nashad yaH pitaraM na veda
vardhanti vipraa maho asya saadane yavaM na vRSTir divyena daanunaa
te ha naakam mahimaanaH sacanta yatra puurve saadhyaaH santi devaaH
pitaa devaanaaM janitaa sudakSo viSTambho divo dharuNaH pRthivyaaH
taa tuu ta indra mahato mahaani vishveSv it savaneSu pravaacyaa
ayaM dashasyan naryebhir asya dasmo devebhir varuNo na maayii
ya RSvaH shraavayatsakhaa vishvet sa veda janimaa puruSTutaH
graavaaNo yasyeSiraM vadanty ayad adhvaryur haviSaava sindhum
sa shukrasya tanvo\ veda tisro yaH prathamo dakSiNayaa raraadha
jagmir yuvaa nRSadanam avobhis traataa na indra enaso mahash cit
stiirNe barhiSi samidhaane agnau suuktena mahaa namasaa vivaase
sa mRjyamaanaH kavibhir madintama svadasvendraaya pavamaana piitaye
bhadraM karNebhiH shRNuyaama devaa bhadram pashyemaakSabhir yajatraaH
ayaM ya urvii mahinaa mahivrataH kratvaa vibhaaty ajaro na shociSaa
avye punaanam pari vaara uurmiNaa hariM navante abhi sapta dhenavaH
somaapuuSaNaa rajaso vimaanaM saptacakraM ratham avishvaminvam
rushantam agniM darshatam bRhantaM vapaavantaM vishvahaa diidivaaMsam
vy aanavasya tRtsave gayam bhaag jeSma puuruM vidathe mRdhravaacam
etat tyat ta indra vRSNa ukthaM vaarSaagiraa abhi gRNanti raadhaH
achaa putraM dhenavo vaavashaanaa mahash caranti bibhrataM vapuuMSi
sa te jaanaati sumatiM yaviSTha ya iivate brahmaNe gaatum airat
iSaNyayaa naH pururuupam aa bhara vaajaM nediSTham uutaye
kuvit samasya jenyasya shardhato .abhishaster avasparat
asmabhyaM tad divo adbhyaH pRthivyaas tvayaa dattaM kaamyaM raadha aa gaat
vaavRdhaanaH shavasaa bhuuryojaaH shatrur daasaaya bhiyasaM dadhaati
uta no .ahir budhnya\H shRNotv aja ekapaat pRthivii samudraH
uurdhvo bhava prati vidhyaadhy asmad aaviS kRNuSva daivyaany agne
ime jiivaa vi mRtair aavavRtrann abhuud bhadraa devahuutir no adya
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَى وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ
فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ