- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Numbers 32:27
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 152 checked matches: 152 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַעֲבָדֶ֨יךָ יַֽעַבְר֜וּ כָּל־ חֲל֥וּץ צָבָ֛א לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לַמִּלְחָמָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר אֲדֹנִ֖י דֹּבֵֽר׃
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה זֶ֧ה הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־ צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה תַּעֲשׂ֑וּ וְיֵרָ֥א אֲלֵיכֶ֖ם כְּב֥וֹד יְהוָֽה׃
וַיְהִ֗י כִּשְׁמֹ֙עַ֙ הַמֶּ֣לֶךְ חִזְקִיָּ֔הוּ וַיִּקְרַ֖ע אֶת־ בְּגָדָ֑יו וַיִּתְכַּ֣ס בַּשָּׂ֔ק וַיָּבֹ֖א בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃
כִּ֤י אֱלֹהִ֨ים ׀ י֘וֹשִׁ֤יעַ צִיּ֗וֹן וְ֭יִבְנֶה עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְיָ֥שְׁבוּ שָׁ֝֗ם וִירֵשֽׁוּהָ׃
דָּבַ֨ק לְשׁ֥וֹן יוֹנֵ֛ק אֶל־ חִכּ֖וֹ בַּצָּמָ֑א עֽוֹלָלִים֙ שָׁ֣אֲלוּ לֶ֔חֶם פֹּרֵ֖שׂ אֵ֥ין לָהֶֽם׃
וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ אִישָׁ֔הּ הִנֵּה־ נָ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִ֥ישׁ אֱלֹהִ֖ים קָד֣וֹשׁ ה֑וּא עֹבֵ֥ר עָלֵ֖ינוּ תָּמִֽיד׃
אֶ֗פֶס כִּֽי־ נִאֵ֤ץ נִאַ֙צְתָּ֙ אֶת־ אֹיְבֵ֣י יְהוָ֔ה בַּדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה גַּ֗ם הַבֵּ֛ן הַיִּלּ֥וֹד לְךָ֖ מ֥וֹת יָמֽוּת׃
And the Jews also assented, saying that these things were so.
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
Do all things without murmurings and disputings:
And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Bethshemesh, and Elonbethhanan:
ko asya shuSmaM taviSiiM varaata eko dhanaa bharate apratiitaH
nuu me brahmaaNy agna uc chashaadhi tvaM deva maghavadbhyaH suSuudaH
te asmabhyam iSaye vishvam aayuH kSapa usraa varivasyantu devaaH
mahi stotram ava aaganma suurer asmaakaM su maghavan bodhi gopaaH
evaasmad agne vi mumugdhi paashaan hotash cikitva iha tuu niSadya
yakSvaa mahe saumanasaaya rudraM namobhir devam asuraM duvasya
indraasomaa mahi tad vaam mahitvaM yuvam mahaani prathamaani cakrathuH
indram ajuryaM jarayantam ukSitaM sanaad yuvaanam avase havaamahe
pashve tokaaya tanayaaya jiivase svasty a\gniM samidhaanam iimahe
shikSaa vayodho vasave su cetunaa maa no gayam aare asmat paraa sicaH
taabhiH sayuk sarathaM deva iiyate .asya vishvasya bhuvanasya raajaa
te hi dyaavaapRthivii vishvashambhuva Rtaavarii rajaso dhaarayatkavii
saM yasmin vishvaa vasuuni jagmur vaaje naashvaaH saptiivanta evaiH
sakhaayaH kratum ichata kathaa raadhaama sharasya upastutim
tad aadityaa vasavo rudriyaaso rakSoyuje tapur aghaM dadhaata
agne bhava suSamidhaa samiddha uta barhir urviyaa vi stRNiitaam
etaa vi pRcha kim idam bhananti kam aapo adrim paridhiM rujanti
te aacarantii samaneva yoSaa maateva putram bibhRtaam upasthe
pari yat te mahimaanaM vRjadhyai sakhaaya indra kaamyaa RjipyaaH
Rdhak saa vo maruto didyud astu yad va aagaH puruSataa karaama
madhva uu Su madhuuyuvaa rudraa siSakti pipyuSii
yad indraagnii uditaa suuryasya madhye divaH svadhayaa maadayethe
avantu naH pitaraH supravaacanaa uta devii devaputre RtaavRdhaa
agne vishvebhiH svaniika devair uurNaavantam prathamaH siida yonim
na vaaM dyaavo .ahabhir nota sindhavo na devatvam paNayo naanashur magham
aa yasmin tve sv apaake yajatra yakSad raajan sarvataateva nu dyauH
dadhuS Tvaa bhRgavo maanuSeSv aa rayiM na caaruM suhavaM janebhyaH
vRSaa mada indre shloka ukthaa sacaa someSu sutapaa RjiiSii
yaa saanuni parvataanaam adaabhyaa mahas tasthatur arvateva saadhunaa
vi vRkSaan hanty uta hanti rakSaso vishvam bibhaaya bhuvanam mahaavadhaat
aa vaatasya dhrajato ranta ityaa apiipayanta dhenavo na suudaaH
yenaantarikSam urv aaaa\tatantha tveSaH sa bhaanur arNavo nRcakSaaH
مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَى
وَاعْلَمُوا أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ
مَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
مَا يَفْعَلُ اللَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِنْ شَكَرْتُمْ وَآمَنْتُمْ وَكَانَ اللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ