- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Numbers 2:33
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 143 checked matches: 1 name, 142 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְהַ֨לְוִיִּ֔ם לֹ֣א הָתְפָּקְד֔וּ בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃
יְהוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י הושר הַיְשַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃
וַיִּהְי֥וּ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּמִּדְבָּ֑ר וַֽיִּמְצְא֗וּ אִ֛ישׁ מְקֹשֵׁ֥שׁ עֵצִ֖ים בְּי֥וֹם הַשַּׁבָּֽת׃
עֶרְיָ֤ה תֵעוֹר֙ קַשְׁתֶּ֔ךָ שְׁבֻע֥וֹת מַטּ֖וֹת אֹ֣מֶר סֶ֑לָה נְהָר֖וֹת תְּבַקַּע־ אָֽרֶץ׃
נְאֻ֗ם שֹׁמֵ֙עַ֙ אִמְרֵי־ אֵ֔ל וְיֹדֵ֖עַ דַּ֣עַת עֶלְי֑וֹן מַחֲזֵ֤ה שַׁדַּי֙ יֽ͏ֶחֱזֶ֔ה נֹפֵ֖ל וּגְל֥וּי עֵינָֽיִם׃
אֱלֹהִ֤ים ׀ זֵ֘דִ֤ים קָֽמוּ־ עָלַ֗י וַעֲדַ֣ת עָ֭רִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א שָׂמ֣וּךָ לְנֶגְדָּֽם׃
כָּרַ֨ע שָׁכַ֧ב כַּאֲרִ֛י וּכְלָבִ֖יא מִ֣י יְקִימֶ֑נּוּ מְבָרֲכֶ֣יךָ בָר֔וּךְ וְאֹרְרֶ֖יךָ אָרֽוּר׃
וַיֹּ֛אמֶר נִרְפִּ֥ים אַתֶּ֖ם נִרְפִּ֑ים עַל־ כֵּן֙ אַתֶּ֣ם אֹֽמְרִ֔ים נֵלְכָ֖ה נִזְבְּחָ֥ה לַֽיהוָֽה׃
וַיִּשְׁפֹּט֙ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וְשָׁלֹ֖שׁ שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת וַיִּקָּבֵ֥ר בְּשָׁמִֽיר׃
חִכּוֹ֙ מַֽמְתַקִּ֔ים וְכֻלּ֖וֹ מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤ה דוֹדִי֙ וְזֶ֣ה רֵעִ֔י בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
יָסַ֤פְתָּ לַגּוֹי֙ יְהוָ֔ה יָסַ֥פְתָּ לַגּ֖וֹי נִכְבָּ֑דְתָּ רִחַ֖קְתָּ כָּל־ קַצְוֵי־ אָֽרֶץ׃
וַיַּפִּ֜ילוּ גּוֹרָל֣וֹת מִשְׁמֶ֗רֶת לְעֻמַּת֙ כַּקָּטֹ֣ן כַּגָּד֔וֹל מֵבִ֖ין עִם־ תַּלְמִֽיד׃
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts.
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
eSa chaagaH puro ashvena vaajinaa puuSNo bhaago niiyate vishvadevyaH
naaham ato nir ayaa durgahaitat tirashcataa paarshvaan nir gamaaNi
indraavaruNaa made asya maayino .apinvatam apitaH pinvataM dhiyaH
bhuvo apaaM napaaj jaatavedo bhuvo duuto yasya havyaM jujoSaH
sindhur na kSodaH pra niiciir ainon navanta gaavaH sva\r dRshiike
anamiivaa uSasa aa carantu na ud agnayo jihataaM jyotiSaa bRhat
aa te shuSmo vRSabha etu pashcaad ottaraad adharaad aa purastaat
tve vishvaa taviSii sadhrya\g ghitaa tava raadhaH somapiithaaya harSate
pra baahavaa sisRtaM jiivase na aa no gavyuutim ukSataM ghRtena
niiciinabaaraM varuNaH kavandham pra sasarja rodasii antarikSam
akRNutam antarikSaM variiyo .aprathataM jiivase no rajaaMsi
praarocayan manave ketum ahnaam avindaj jyotir bRhate raNaaya
yaM siim akRNvan tamase vipRce dhruvakSemaa anavasyanto artham
saM yan mithaH paspRdhaanaaso agmata shubhe makhaa amitaa jaayavo raNe
adha shrutaM kavaSaM vRddham apsv anu druhyuM ni vRNag vajrabaahuH
sahasradhaare vitate pavitra aa vaacam punanti kavayo maniiSiNaH
apashyaM tvaa manasaa diidhyaanaaM svaayaaM tanuu Rtvye naadhamaanaam
abhi ye mitho vanuSaH sapante raatiM divo raatiSaacaH pRthivyaaH
yo mahimnaa paribabhuuvorvii utaavastaad uta devaH parastaat
asmaakam agne adhvaraM juSasva sahasaH suuno triSadhastha havyam
sa uurvasya rejayaty apaavRtim indro gavyasya vRtrahaa
adhaayy agnir maanuSiiSu vikSv a\paaM garbho mitra Rtena saadhan
tvaM vishvaani svaniika patyase tvaM sahasraaNi shataa dasha prati
eSaa janaM darshataa bodhayantii sugaan pathaH kRNvatii yaaty agre
aa tvaa vahantu suyamaaso ashvaa hiraNyavarNaam pRthupaajaso ye
aviSTanaa paijavanasya ketaM duuNaashaM kSatram ajaraM duvoyu
sasvash cid dhi tanva\H shumbhamaanaa aa haMsaaso niilapRSThaa apaptan
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ الْكِتَابَ إِلَّا أَمَانِيَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ
فَأَمَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسَى أَنْ يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ