- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Judges 21:11
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 45 of 145 checked matches: 145 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְזֶ֥ה הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ כָּל־ זָכָ֗ר וְכָל־ אִשָּׁ֛ה יֹדַ֥עַת מִשְׁכַּב־ זָכָ֖ר תַּחֲרִֽימוּ׃
יְפַלֵּ֥ס נָתִ֗יב לְאַ֫פּ֥וֹ לֹא־ חָשַׂ֣ךְ מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם וְ֝חַיָּתָ֗ם לַדֶּ֥בֶר הִסְגִּֽיר׃
הַֽמְכַסֶּ֬ה שָׁמַ֨יִם ׀ בְּעָבִ֗ים הַמֵּכִ֣ין לָאָ֣רֶץ מָטָ֑ר הַמַּצְמִ֖יחַ הָרִ֣ים חָצִֽיר׃
וַיַּ֥ךְ דָּוִ֛יד אֶת־ הֲדַדְעֶ֥זֶר מֶֽלֶךְ־ צוֹבָ֖ה חֲמָ֑תָה בְּלֶכְתּ֕וֹ לְהַצִּ֥יב יָד֖וֹ בִּֽנְהַר־ פְּרָֽת׃
וְנָסַ֗ע דֶּ֛גֶל מַחֲנֵ֥ה רְאוּבֵ֖ן לְצִבְאֹתָ֑ם וְעַל־ צְבָא֔וֹ אֱלִיצ֖וּר בֶּן־ שְׁדֵיאֽוּר׃
אֶת־ בִּגְדֵ֥י הַשְּׂרָ֖ד לְשָׁרֵ֣ת בַּקֹּ֑דֶשׁ אֶת־ בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֙דֶשׁ֙ לְאַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־ בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו לְכַהֵֽן׃
וַתֹּ֜אמֶר הָאִשָּׁ֤ה הָֽאַחַת֙ בִּ֣י אֲדֹנִ֔י אֲנִי֙ וְהָאִשָּׁ֣ה הַזֹּ֔את יֹשְׁבֹ֖ת בְּבַ֣יִת אֶחָ֑ד וָאֵלֵ֥ד עִמָּ֖הּ בַּבָּֽיִת׃
הִנֵּ֛ה עַ֥ם בָּ֖א מִצָּפ֑וֹן וְג֤וֹי גָּדוֹל֙ וּמְלָכִ֣ים רַבִּ֔ים יֵעֹ֖רוּ מִיַּרְכְּתֵי־ אָֽרֶץ׃
יִגְאָלֻ֡הוּ חֹ֣שֶׁךְ וְ֭צַלְמָוֶת תִּשְׁכָּן־ עָלָ֣יו עֲנָנָ֑ה יְ֝בַעֲתֻ֗הוּ כִּֽמְרִ֥ירֵי יֽוֹם׃
וָאֶעֱשֶׂ֖ה לְמַ֣עַן שְׁמִ֑י לְבִלְתִּ֤י הֵחֵל֙ לְעֵינֵ֣י הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁ֥ר הוֹצֵאתִ֖ים לְעֵינֵיהֶֽם׃
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?
For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God.
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
Now a mediator is not a mediator of one, but God is one.
These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
The children of Adin, four hundred fifty and four.
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
shaktiivo yad vibharaa rodasii ubhe jayann apo manave daanucitraaH
ahiM yad vRtram apo vavrivaaMsaM hann RjiiSin viSNunaa sacaanaH
aa kiivataH salaluukaM cakartha brahmadviSe tapuSiM hetim asya
sa indraaya pavase matsarintamo yathaa jeSaama samithe tvotayaH
somo na vedhaa RtaprajaataH pashur na shishvaa vibhur duurebhaaH
bRhad vayo bRhate tubhyam agne dhiyaajuro mithunaasaH sacanta
yo jaritRbhyo maghavaa puruuvasuH sahasreNeva shikSati
Rtasya vo rathya\H puutadakSaan Rtasya pastyasado adabdhaan
bhaasvatii netrii suunRtaanaaM diva stave duhitaa gotamebhiH
raNaM kRdhi raNakRt satyashuSmaabhakte cid aa bhajaa raaye asmaan
uta smaasu prathamaH sariSyan ni veveti shreNibhii rathaanaam
sakhaayas ta indra vishvaha syaama namovRdhaaso mahinaa tarutra
raayas poSaM saushravasaaya dhiimahi tad devaanaam avo adyaa vRNiimahe
aasthaad rathaM savitaa citrabhaanuH kRSNaa rajaaMsi taviSiiM dadhaanaH
indraM nara stuvanto brahmakaaraa ukthaa shaMsanto devavaatatamaaH
dadhikraavaaNam bubudhaano agnim upa bruva uSasaM suuryaM gaam
naanaadhiyo vasuuyavo .anu gaa iva tasthimendraayendo pari srava
bhareSu havyo namasopasadyo gantaa vaajeSu sanitaa dhanaM-dhanam
uteshiSe prasavasya tvam eka id uta puuSaa bhavasi deva yaamabhiH
anu shrutaam amatiM vardhad urviim barhir iva yajuSaa rakSamaaNaa
yad devaanaam mitramahaH purohito .antaro yaasi duutya\m
maa no agne sakhyaa pitryaaNi pra marSiSThaa abhi viduS kaviH san
yuuyaM raajaanam iryaM janaaya vibhvataSTaM janayathaa yajatraaH
asaamibhir maruta aa na uutibhir gantaa vRSTiM na vidyutaH
قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ