- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Exodus 19:19
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 51 of 131 checked matches: 1 name, 130 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיְהִי֙ ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֔ר הוֹלֵ֖ךְ וְחָזֵ֣ק מְאֹ֑ד מֹשֶׁ֣ה יְדַבֵּ֔ר וְהָאֱלֹהִ֖ים יַעֲנֶ֥נּוּ בְקֽוֹל׃
וַיִּ֣ירְשׁ֔וּ אֵ֖ת כָּל־ גְּב֣וּל הָאֱמֹרִ֑י מֵֽאַרְנוֹן֙ וְעַד־ הַיַּבֹּ֔ק וּמִן־ הַמִּדְבָּ֖ר וְעַד־ הַיַּרְדֵּֽן׃
אִם־ יִהְיֶ֥ה נִֽדַּחֲךָ֖ בִּקְצֵ֣ה הַשָּׁמָ֑יִם מִשָּׁ֗ם יְקַבֶּצְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם יִקָּחֶֽךָ׃
וְאִלּ֣וּ חָיָ֗ה אֶ֤לֶף שָׁנִים֙ פַּעֲמַ֔יִם וְטוֹבָ֖ה לֹ֣א רָאָ֑ה הֲלֹ֛א אֶל־ מָק֥וֹם אֶחָ֖ד הַכֹּ֥ל הוֹלֵֽךְ׃
וְהִקְרַבְתָּ֤ אֶֽת־ אַהֲרֹן֙ וְאֶת־ בָּנָ֔יו אֶל־ פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְרָחַצְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּמָּֽיִם׃
וּמַדּ֕וּעַ לֹ֣א שָׁמַ֔רְתָּ אֵ֖ת שְׁבֻעַ֣ת יְהוָ֑ה וְאֶת־ הַמִּצְוָ֖ה אֲשֶׁר־ צִוִּ֥יתִי עָלֶֽיךָ׃
ΣΕΚΟΝΔ ΕΠΙΣΤΛΕ ΟΦ ΠΑΥΛ ΘΕ ΑΠΟΣΤΛΕ ΤΟ ΘΕ ΚΟΡΙΝΘΙΑΝΣ
Checked count receiptThe LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
pravatvatiiH pathyaaaa\ antarikSyaaH pravatvantaH parvataa jiiradaanavaH
pra su va aapo mahimaanam uttamaM kaarur vocaati sadane vivasvataH
vaishvaanaraH sahasaa pRSTo agniH sa no divaa sa riSaH paatu naktam
uta svena kratunaa saM vadeta shreyaaMsaM dakSam manasaa jagRbhyaat
guhaa hitaM guhyaM guuLham apsv apiivRtam maayinaM kSiyantam
juSTii naro brahmaNaa vaH pitRRNaam akSam avyayaM na kilaa riSaatha
atyaM na vaajaM havanasyadaM ratham endraM vavRtyaam avase suvRktibhiH
aavahantii poSyaa vaaryaaNi citraM ketuM kRNute cekitaanaa
sapta svasRRr aruSiir vaavashaano vidvaan madhva uj jabhaaraa dRshe kam
dyaavaa cid asmai pRthivii namete shuSmaac cid asya parvataa bhayante
tvaM taan saM ca prati caasi majmanaagne sujaata pra ca deva ricyase
prathamabhaajaM yashasaM vayodhaaM supaaNiM devaM sugabhastim Rbhvam
kartaa viiraM naryaM sarvaviiraM shrotaa havaM gRNata stomavaahaaH
kuvit tasmaa asati no bharaaya na suSvim indro .avase mRdhaati
vi ca nashan na iSo araatayo .aryo nashanta saniSanta no dhiyaH
hiraNyajihvaH suvitaaya navyase rakSaa maakir no aghashaMsa iishata
ἔνθα ἴδον πλείστους Φρύγας ἀνέρας αἰολοπώλους
ἀλλʼ ὅτε δὴ πύματον τέλεον δρόμον, αὐτίκʼ Ὀδυσσεὺς
ἀμφοτέρω κτεῖναι, σὺ δὲ τούσδε μὲν ὠκέας ἵππους
ἀλλʼ ἕπεʼ, ὄφρʼ ἐπὶ νηυσὶ συνώμεθα ποντοπόροισιν
ὣς εἰπὼν ὃ μὲν αὖτις ἀπέσσυτο, τὸν δʼ ὀρόθυνεν·
νυσσομένων ξίφεσίν τε καὶ ἔγχεσιν ἀμφιγύοισιν.
τάφρῳ καὶ σκολόπεσσιν ἐνιπλήξαντες ὀρυκτῇ
ὣς ἔφατʼ εὐχόμενος, τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψε.
ζώννυθʼ ὅτʼ ἐς πόλεμον φθισήνορα θωρήσσοιτο
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.
ὡς σύ τʼ ἐϋφρήνῃς πάντας παρὰ νηυσὶν Ἀχαιούς,
ταρφέα τε στρέφεται στίχας ἀνδρῶν πειρητίζων·
τῷ ῥʼ Ἀχιλεὺς ἐπόρουσεν, ὃ δʼ ἀντίος ἐκ ποταμοῖο
παννύχιοι Πάτροκλον ἀνεστενάχοντο γοῶντες.
καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ.
ἄρα γε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς.
ἤ κεν ἐμῷ ὑπὸ δουρὶ τυπεὶς ἀπὸ θυμὸν ὀλέσσῃς.
οὐκ ἀνύω φθονέουσʼ ἐπεὶ ἦ πολὺ φέρτερός ἐσσι.
ἀντικρὺ μεμαώς, ὀλοοίτροχος ὣς ἀπὸ πέτρης,
τὸν δʼ ἄρʼ ὑπὸ ζυγόφι προσέφη πόδας αἰόλος ἵππος
Τρώων φευγόντων, πολλοὶ δʼ ἐριαύχενες ἵπποι
ἦν δὲ μακρὰν ἀπʼ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη.
Φηγεύς ῥα πρότερος προΐει δολιχόσκιον ἔγχος·
τοιοῦτοι νῦν πάντες ὅσοι Τρώεσσιν ἀρωγοὶ
Εὐρύπυλʼ οὐκ ἔτι τοι δύναμαι χατέοντί περʼ ἔμπης
τρὶς μὲν ἔπειτʼ ἐπόρουσε ποδάρκης δῖος Ἀχιλλεὺς