- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Ezekiel 18:26
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 131 checked matches: 1 name, 130 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
בְּשׁוּב־ צַדִּ֧יק מִצִּדְקָת֛וֹ וְעָ֥שָׂה עָ֖וֶל וּמֵ֣ת עֲלֵיהֶ֑ם בְּעַוְל֥וֹ אֲשֶׁר־ עָשָׂ֖ה יָמֽוּת׃
וַיְהִי֙ בַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה לְחַטַּ֖את בֵּ֣ית יָרָבְעָ֑ם וּלְהַכְחִיד֙ וּלְהַשְׁמִ֔יד מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃
וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֶת־ שְׁתֵּ֖י אַבְנֵי־ שֹׁ֑הַם וּפִתַּחְתָּ֣ עֲלֵיהֶ֔ם שְׁמ֖וֹת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
וְהָי֥וּ שָׁמֶ֛יךָ אֲשֶׁ֥ר עַל־ רֹאשְׁךָ֖ נְחֹ֑שֶׁת וְהָאָ֥רֶץ אֲשֶׁר־ תַּחְתֶּ֖יךָ בַּרְזֶֽל׃
וְאִשָּׁה֙ כִּֽי־ תִהְיֶ֣ה זָבָ֔ה דָּ֛ם יִהְיֶ֥ה זֹבָ֖הּ בִּבְשָׂרָ֑הּ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ תִּהְיֶ֣ה בְנִדָּתָ֔הּ וְכָל־ הַנֹּגֵ֥עַ בָּ֖הּ יִטְמָ֥א עַד־ הָעָֽרֶב׃
לְחֶצְרֹ֕ן מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחֶצְרוֹנִ֑י לְכַרְמִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַכַּרְמִֽי׃
וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בַּהֲפִיצִ֤י אוֹתָם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אוֹתָ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃
כִּ֤י יְהוָה֙ שֹׁפְטֵ֔נוּ יְהוָ֖ה מְחֹקְקֵ֑נוּ יְהוָ֥ה מַלְכֵּ֖נוּ ה֥וּא יוֹשִׁיעֵֽנוּ׃
וַיַּ֣ךְ אֹתָם֩ מֶ֨לֶךְ בָּבֶ֧ל וַיְמִיתֵ֛ם בְּרִבְלָ֖ה בְּאֶ֣רֶץ חֲמָ֑ת וַיִּ֥גֶל יְהוּדָ֖ה מֵעַ֥ל אַדְמָתֽוֹ׃
וַיְצַ֤ו מֹשֶׁה֙ אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַל־ פִּ֥י יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר כֵּ֛ן מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־ יוֹסֵ֖ף דֹּבְרִֽים׃
עַ֤יִן ׀ תִּֽלְעַ֣ג לְאָב֮ וְתָב֢וּז לִֽיקֲּהַ֫ת־ אֵ֥ם יִקְּר֥וּהָ עֹרְבֵי־ נַ֑חַל וְֽיֹאכְל֥וּהָ בְנֵי־ נָֽשֶׁר׃
וְנָתְנ֥וּ אֶת־ אֱלֹהֵיהֶ֖ם בָּאֵ֑שׁ כִּי֩ לֹ֨א אֱלֹהִ֜ים הֵ֗מָּה כִּ֣י אִם־ מַעֲשֵׂ֧ה יְדֵֽי־ אָדָ֛ם עֵ֥ץ וָאֶ֖בֶן וַֽיְאַבְּדֽוּם׃
Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.
But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
maa no asmin maghavan pRtsv aMhasi nahi te antaH shavasaH pariiNashe
ud iirSvaataH pativatii hy e\Saa vishvaavasuM namasaa giirbhir iiLe
aad indraH satraa taviSiir apatyata variiyo dyaavaapRthivii abaadhata
tvaaM stoSaama tvayaa suviiraa draaghiiya aayuH prataraM dadhaanaaH
anyo anyam anu gRbhNaaty enor apaam prasarge yad amandiSaataam
asya yaamaaso bRhato na vagnuun indhaanaa agneH sakhyuH shivasya
tigmam eko bibharti hasta aayudhaM shucir ugro jalaaSabheSajaH
upa tyaa vahnii gamato vishaM no rakSohaNaa sambhRtaa viiLupaaNii
aa haryato arjune atke avyata priyaH suunur na marjyaH
agre rebho na jarata RSuuNaaM juurNir hota RSuuNaam
raayaskaamo vajrahastaM sudakSiNam putro na pitaraM huve
yo rajaaMsi vimame paarthivaani trish cid viSNur manave baadhitaaya
vi naakam akhyat savitaa vareNyo .anu prayaaNam uSaso vi raajati
yo dehyo\ anamayad vadhasnair yo aryapatniir uSasash cakaara
kadaa bhavema patayaH sudatra raayo vantaaro duSTarasya saadhoH
mithasturaa vicarantii paavake manma shrutaM nakSata Rcyamaane
ava sRja punar agne pitRbhyo yas ta aahutash carati svadhaabhiH
anv enaM vipraa RSayo madanti devaanaam puSTe cakRmaa subandhum
bhuuridaa hy asi shrutaH purutraa shuura vRtrahan
na tasya vidma puruSatvataa vayaM yato bhagaH savitaa daati vaaryam
maho rujaami bandhutaa vacobhis tan maa pitur gotamaad anv iyaaya
shaMsaa mahaam indraM yasmin vishvaa aa kRSTayaH somapaaH kaamam avyan
sa satyasatvan mahate raNaaya ratham aa tiSTha tuvinRmNa bhiimam
taM smaa ratham maghavan praava saataye jaitraM yaM te anumadaama saMgame
ta uu Su No maho yajatraa bhuuta devaasa uutaye sajoSaaH
vishve devaasaH shRNavan vacaaMsi me sarasvatii saha dhiibhiH puraMdhyaa
bhojaM devaaso .avataa bhareSu bhojaH shatruun samaniikeSu jetaa
tvaaM stoSaama tvayaa suviiraa draaghiiya aayuH prataraM dadhaanaaH
agnir na shuSkaM vanam indra hetii rakSo ni dhakSy ashanir na bhiimaa
pra hotaa guurtamanaa uraaNo .ayukta yo naasatyaa haviiman
vibhur vishvasmai bhuvanaaya medhiro dvimaataa shayuH katidhaa cid aayave
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِنْ هَذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِنْ دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ