- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Leviticus 13:36
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 123 checked matches: 123 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְרָאָ֙הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר לֹֽא־ יְבַקֵּ֧ר הַכֹּהֵ֛ן לַשֵּׂעָ֥ר הַצָּהֹ֖ב טָמֵ֥א הֽוּא׃
וְהָיְתָ֨ה לָהֶ֧ם תְּרוּמִיָּ֛ה מִתְּרוּמַ֥ת הָאָ֖רֶץ קֹ֣דֶשׁ קָדָשִׁ֑ים אֶל־ גְּב֖וּל הַלְוִיִּֽם׃
וְהַסָּכָ֖ל יַרְבֶּ֣ה דְבָרִ֑ים לֹא־ יֵדַ֤ע הָאָדָם֙ מַה־ שֶׁיִּֽהְיֶ֔ה וַאֲשֶׁ֤ר יִֽהְיֶה֙ מֵֽאַחֲרָ֔יו מִ֖י יַגִּ֥יד לֽוֹ׃
וַיַּ֖עַשׂ אֶת־ בֵּ֣ית בָּמ֑וֹת וַיַּ֤עַשׂ כֹּֽהֲנִים֙ מִקְצ֣וֹת הָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ הָי֖וּ מִבְּנֵ֥י לֵוִֽי׃
וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יִפְקֹ֧ד יְהוָ֛ה עַל־ צְבָ֥א הַמָּר֖וֹם בַּמָּר֑וֹם וְעַל־ מַלְכֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה עַל־ הָאֲדָמָֽה׃
וָאֹמְרָ֗ה הַאִ֤ישׁ כָּמ֙וֹנִי֙ יִבְרָ֔ח וּמִ֥י כָמ֛וֹנִי אֲשֶׁר־ יָב֥וֹא אֶל־ הַהֵיכָ֖ל וָחָ֑י לֹ֖א אָבֽוֹא׃
וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ יוֹסֵ֔ף זֶ֖ה פִּתְרֹנ֑וֹ שְׁלֹ֙שֶׁת֙ הַשָּׂ֣רִגִ֔ים שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִ֖ים הֵֽם׃
אַ֗ךְ יַ֚ד אֲחִיקָ֣ם בֶּן־ שָׁפָ֔ן הָיְתָ֖ה אֶֽת־ יִרְמְיָ֑הוּ לְבִלְתִּ֛י תֵּת־ אֹת֥וֹ בְיַד־ הָעָ֖ם לַהֲמִיתֽוֹ׃
וַיִּסְע֧וּ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֛ל לְמַסְעֵיהֶ֖ם מִמִּדְבַּ֣ר סִינָ֑י וַיִּשְׁכֹּ֥ן הֶעָנָ֖ן בְּמִדְבַּ֥ר פָּארָֽן׃
And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches.
Two things have I required of thee; deny me them not before I die:
We will make thee borders of gold with studs of silver.
And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.
iikSeNyaaaa\so ahyo\ na caaravo brahma-brahma ye jujuSur havir-haviH
sa naH kadaa cid arvataa gamad aa vaajasaataye gamad aa medhasaataye nabhantaam anyake same
devebhyaH kam avRNiita mRtyum prajaayai kam amRtaM naavRNiita
tyam uu Su vaajinaM devajuutaM sahaavaanaM tarutaaraM rathaanaam
davidhvato rashmayaH suuryasya carmevaavaadhus tamo apsv a\ntaH
svasaaro maataribhvariir aripraa hinvanti ca shavasaa vardhayanti ca
aniikam asya na minaj janaasaH puraH pashyanti nihitam aratau
asya shuSmaaso dadRshaanapaver jehamaanasya svanayan niyudbhiH
vayaM tad asya sambhRtaM vasv indreNa vi bhajemahi nabhantaam anyake same
vishvajite dhanajite svarjite satraajite nRjita urvaraajite
brahmaNas patir vRSabhir varaahair gharmasvedebhir draviNaM vy aaaa\naT
naaseva nas tanvo\ rakSitaaraa karNaav iva sushrutaa bhuutam asme
upa va eSe vandyebhiH shuuSaiH pra yahvii divash citayadbhir arkaiH
yasmaa uumaaso amRtaa araasata raayas poSaM ca haviSaa dadaashuSe
ubhaa te baahuu raNyaa susaMskRta Rduupe cid RduuvRdhaa
bhadraa hi naH pramatir asya saMsady agne sakhye maa riSaamaa vayaM tava
hariH pary adravaj jaaH suuryasya droNaM nanakSe atyo na vaajii
sakRt su te mahataa shuura raadhasaa anu stomam mudiimahi
pashvaa yat pashcaa viyutaa budhanteti braviiti vaktarii raraaNaH
iiLenyo vapuSyo\ vibhaavaa priyo vishaam atithir maanuSiiNaam
viiLuharaas tapa ugro mayobhuur aapo deviiH prathamajaa Rtena
ava drapso aMshumatiim atiSThad iyaanaH kRSNo dashabhiH sahasraiH
vRkaaya cij jasamaanaaya shaktam uta shrutaM shayave huuyamaanaa
pra carSaNibhyaH pRtanaahaveSu pra pRthivyaa riricaathe divash ca
Εἰ οὖν με ἔχεις κοινωνόν, προσλαβοῦ αὐτὸν ὡς ἐμέ.
Ἀντίλοχος δʼ ἐπόρουσε, καὶ αἴνυτο τεύχεʼ ἀπʼ ὤμων
τὸ γὰρ ἅγιον πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἃ δεῖ εἰπεῖν.
τὸν πρότερος προσέειπε γέρων Πρίαμος θεοειδής·
πάντες ὁμοκλήσαντες ἔχον ἐρυσάρματας ἵππους
Τρῳὰς δὲ στίχας οὖλος Ἄρης ὄτρυνε μετελθὼν
πρόσθεν Μυρμιδόνων πολεμιζέμεν. αὐτὰρ Ἀχιλλεὺς
Τρῶας ἐπερχομένους μένον ἔμπεδον, οὐδʼ ἐδύναντο
ὣς ἔφατʼ, οὐδʼ ἐσάκουσε πολύτλας δῖος Ὀδυσσεύς,
σπεύδουσʼ ἱδρώουσα κραταιοῦ θηρὸς ὑφʼ ὁρμῆς·
قُلْ صَدَقَ اللَّهُ فَاتَّبِعُوا مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ