- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 99:4
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 102 checked matches: 102 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְעֹ֥ז מֶלֶךְ֮ מִשְׁפָּ֢ט אָ֫הֵ֥ב אַ֭תָּה כּוֹנַ֣נְתָּ מֵישָׁרִ֑ים מִשְׁפָּ֥ט וּ֝צְדָקָ֗ה בְּיַעֲקֹ֤ב ׀ אַתָּ֬ה עָשִֽׂיתָ׃
אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י זִלְפָּ֔ה אֲשֶׁר־ נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְלֵאָ֣ה בִתּ֑וֹ וַתֵּ֤לֶד אֶת־ אֵ֙לֶּה֙ לְיַעֲקֹ֔ב שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה נָֽפֶשׁ׃
לִפְקֹ֖חַ עֵינַ֣יִם עִוְר֑וֹת לְהוֹצִ֤יא מִמַּסְגֵּר֙ אַסִּ֔יר מִבֵּ֥ית כֶּ֖לֶא יֹ֥שְׁבֵי חֹֽשֶׁךְ׃
וְצָבָ֛א תִּנָּתֵ֥ן עַל־ הַתָּמִ֖יד בְּפָ֑שַׁע וְתַשְׁלֵ֤ךְ אֱמֶת֙ אַ֔רְצָה וְעָשְׂתָ֖ה וְהִצְלִֽיחָה׃
וֽ͏ַיִּגְדְּלוּ֙ הַנְּעָרִ֔ים וַיְהִ֣י עֵשָׂ֗ו אִ֛ישׁ יֹדֵ֥עַ צַ֖יִד אִ֣ישׁ שָׂדֶ֑ה וְיַעֲקֹב֙ אִ֣ישׁ תָּ֔ם יֹשֵׁ֖ב אֹהָלִֽים׃
וַיִּשְׁכַּ֤ב מְנַשֶּׁה֙ עִם־ אֲבֹתָ֔יו וַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּ בֵּית֑וֹ וַיִּמְלֹ֛ךְ אָמ֥וֹן בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
בִּצְדָקָ֖ה תִּכּוֹנָ֑נִי רַחֲקִ֤י מֵעֹ֙שֶׁק֙ כִּֽי־ לֹ֣א תִירָ֔אִי וּמִ֨מְּחִתָּ֔ה כִּ֥י לֹֽא־ תִקְרַ֖ב אֵלָֽיִךְ׃
וַאֲשֶׁר֙ לֹ֣א צָדָ֔ה וְהָאֱלֹהִ֖ים אִנָּ֣ה לְיָד֑וֹ וְשַׂמְתִּ֤י לְךָ֙ מָק֔וֹם אֲשֶׁ֥ר יָנ֖וּס שָֽׁמָּה׃
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.
Bring forth therefore fruits meet for repentance:
Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the LORD of hosts:
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.
And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
duure paare vaaNiiM vardhayanta indreSitaaM dhamanim paprathan ni
puruu sahasraa ni shishaami saakam ashatruM hi maa janitaa jajaana
aMseSv aa marutaH khaadayo vo vakSassu rukmaa upashishriyaaNaaH
pra yat sindhavaH prasavaM yathaayann aapaH samudraM rathye\va jagmuH
agre vaajasya bhajate mahaadhanaM svaayudhaH sotRbhiH puuyate vRSaa
sapanti yam mithunaaso nikaamaa adhvaryavo rathiraasaH suhastaaH
asuniite mano asmaasu dhaaraya jiivaatave su pra tiraa na aayuH
saM ghoSaH shRNve .avamair amitrair jahii ny e\Sv ashaniM tapiSThaam
abhiid u shakraH parashur yathaa vanam paatreva bhindan sata eti rakSasaH
satyo dravo dravaraH pataMgaro dadhikraaveSam uurjaM sva\r janat
ete naraH svapaso abhuutana ya indraaya sunutha somam adrayaH
sarvam paNeH sam avindanta bhojanam ashvaavantaM gomantam aa pashuM naraH
dhanor adhi viSuNak te vy aaaa\yann ayajvaanaH sanakaaH pretim iiyuH
na parvataa na nadyo\ varanta vo yatraacidhvam maruto gachathed u tat
atyam mRjanti kalashe dasha kSipaH pra vipraaNaam matayo vaaca iirate
yat te kRSNaH shakuna aatutoda pipiilaH sarpa uta vaa shvaapadaH
adhi peshaaMsi vapate nRtuur ivaaporNute vakSa usreva barjaham
taaniid ahaani bahulaany aasan yaa praaciinam uditaa suuryasya
taraNitvaa ye pitur asya sashcira Rbhavo vaajam aruhan divo rajaH
hRdaa taSTeSu manaso javeSu yad braahmaNaaH saMyajante sakhaayaH
tam oSadhiish ca vaninash ca garbham bhuumish ca vishvadhaayasam bibharti
agnir ekaM codayat samatsv agnir vRtraaNi dayate puruuNi
sa duuto vishved abhi vaSTi sadmaa hotaa hiraNyaratho raMsujihvaH
uta traayasva gRNato maghono mahash ca raayo revatas kRdhii naH
yo no araatiM samidhaana cakre niicaa taM dhakSy atasaM na shuSkam
ἴστω νῦν Ζεὺς πρῶτα θεῶν ὕπατος καὶ ἄριστος
κεκλόμενος Τρώεσσι κατὰ στίχας· οἳ δὲ σὺν αὐτῷ
Μᾶρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς, οἱ συνεργοί μου.
ὡς δʼ ἴδεν, ὥς μιν ἔρως πυκινὰς φρένας ἀμφεκάλυψεν,
πλῆξεν ἀνασχόμενος κόρυθος φάλον· ἀμφὶ δʼ ἄρʼ αὐτῷ
ἑπτὰ μὲν ἐκ κλισίης τρίποδας φέρον, οὕς οἱ ὑπέστη,
νῦν μὲν δόρπον ἕλεσθε κατὰ πτόλιν ὡς τὸ πάρος περ,
πάντων μὲν κόρος ἐστὶ καὶ ὕπνου καὶ φιλότητος
Τρῶας ὑπερθύμους· ἐρέριπτο δὲ τεῖχος Ἀχαιῶν.
τόφρʼ οἳ Πουλυδάμαντι καὶ Ἕκτορι κοῦροι ἕποντο,