- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Ezekiel 44:14
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 126 checked matches: 126 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְנָתַתִּ֣י אוֹתָ֔ם שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֣רֶת הַבָּ֑יִת לְכֹל֙ עֲבֹ֣דָת֔וֹ וּלְכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר יֵעָשֶׂ֖ה בּֽוֹ׃
וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ עֲבָדֶ֔יךָ אִם־ לֹ֥א יֵרֵ֛ד אֲחִיכֶ֥ם הַקָּטֹ֖ן אִתְּכֶ֑ם לֹ֥א תֹסִפ֖וּן לִרְא֥וֹת פָּנָֽי׃
הַנִּצָּנִים֙ נִרְא֣וּ בָאָ֔רֶץ עֵ֥ת הַזָּמִ֖יר הִגִּ֑יעַ וְק֥וֹל הַתּ֖וֹר נִשְׁמַ֥ע בְּאַרְצֵֽנוּ׃
לָכֵן֙ תִּתְּנִ֣י שִׁלּוּחִ֔ים עַ֖ל מוֹרֶ֣שֶׁת גַּ֑ת בָּתֵּ֤י אַכְזִיב֙ לְאַכְזָ֔ב לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
וַיְהִ֣י יְשַׁעְיָ֔הוּ לֹ֣א יָצָ֔א העיר חָצֵ֖ר הַתִּֽיכֹנָ֑ה וּדְבַר־ יְהוָ֔ה הָיָ֥ה אֵלָ֖יו לֵאמֹֽר׃
וּכְחַכֵּ֨י אִ֜ישׁ גְּדוּדִ֗ים חֶ֚בֶר כֹּֽהֲנִ֔ים דֶּ֖רֶךְ יְרַצְּחוּ־ שֶׁ֑כְמָה כִּ֥י זִמָּ֖ה עָשֽׂוּ׃
וְיִפְתָּ֣ח הַגִּלְעָדִ֗י הָיָה֙ גִּבּ֣וֹר חַ֔יִל וְה֖וּא בֶּן־ אִשָּׁ֣ה זוֹנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד גִּלְעָ֖ד אֶת־ יִפְתָּֽח׃
וְהַשֹּׁעֲרִים֙ שַׁלּ֣וּם וְעַקּ֔וּב וְטַלְמֹ֖ן וַאֲחִימָ֑ן וַאֲחִיהֶ֥ם שַׁלּ֖וּם הָרֹֽאשׁ׃
וַיֹּ֥אמֶר לָהֶ֖ם הֲשָׁל֣וֹם ל֑וֹ וַיֹּאמְר֣וּ שָׁל֔וֹם וְהִנֵּה֙ רָחֵ֣ל בִּתּ֔וֹ בָּאָ֖ה עִם־ הַצֹּֽאן׃
הִנֵּה־ אֵ֕לֶּה מֵרָח֖וֹק יָבֹ֑אוּ וְהִֽנֵּה־ אֵ֙לֶּה֙ מִצָּפ֣וֹן וּמִיָּ֔ם וְאֵ֖לֶּה מֵאֶ֥רֶץ סִינִֽים׃
כִּ֤י עֵינַי֙ עַל־ כָּל־ דַּרְכֵיהֶ֔ם לֹ֥א נִסְתְּר֖וּ מִלְּפָנָ֑י וְלֹֽא־ נִצְפַּ֥ן עֲוֺנָ֖ם מִנֶּ֥גֶד עֵינָֽי׃
וַיְצַוֶּ֣ה יִרְמְיָ֔הוּ אֶת־ בָּר֖וּךְ לֵאמֹ֑ר אֲנִ֣י עָצ֔וּר לֹ֣א אוּכַ֔ל לָב֖וֹא בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
שִׁמְעוּ־ נָ֣א זֹ֔את עַ֥ם סָכָ֖ל וְאֵ֣ין לֵ֑ב עֵינַ֤יִם לָהֶם֙ וְלֹ֣א יִרְא֔וּ אָזְנַ֥יִם לָהֶ֖ם וְלֹ֥א יִשְׁמָֽעוּ׃
וּֽבְרַחֲמֶ֧יךָ הָרַבִּ֛ים לֹֽא־ עֲשִׂיתָ֥ם כָּלָ֖ה וְלֹ֣א עֲזַבְתָּ֑ם כִּ֛י אֵֽל־ חַנּ֥וּן וְרַח֖וּם אָֽתָּה׃
וְאַתֶּם֙ עֲזַבְתֶּ֣ם אוֹתִ֔י וַתַּעַבְד֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים לָכֵ֥ן לֹֽא־ אוֹסִ֖יף לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶתְכֶֽם׃
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
A sound of battle is in the land, and of great destruction.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
apaanudo janam amitrayantam uruM devebhyo akRNor ulokam
mitro yatra varuNo ajyamaano .agnir vane na vy asRSTa shokam
saatir na vo .amavatii sva\rvatii tveSaa vipaakaa marutaH pipiSvatii
punar asmabhyaM suvitaaya deva kSaaM vishvebhir amRtebhir yajatra
upa jyeSThe varuuthe gabhastau praaye -praaye jigiivaaMsaH syaama
apaghnann eSi pavamaana shatruun priyaaM na jaaro abhigiita induH
ayaM rocayad aruco rucaano\ .ayaM vaasayad vy R\tena puurviiH
raajeva yudhvaa nayasi tvam it sicau yad aasaam agram pravataam inakSasi
aatmaa te vaato raja aa naviinot pashur na bhuurNir yavase sasavaan
tvaM na inda uutibhiH sajoSaaH paahi pashcaataad uta vaa purastaat
jaayaa tapyate kitavasya hiinaa maataa putrasya carataH kva\ svit
tokaaya tuje shushucaana shaM kRdhy asmabhyaM dasma shaM kRdhi
Rtasya devaa anu vrataa gur bhuvat pariSTir dyaur na bhuuma
indra somaM somapate pibemam maadhyaMdinaM savanaM caaru yat te
uta prahaam atidiivyaa jayaati kRtaM yac chvaghnii vicinoti kaale
ayodaMSTro arciSaa yaatudhaanaan upa spRsha jaatavedaH samiddhaH
devaanaaM sharman mama santu suurayaH shatruuSaahaH svagnayaH
ye ashvinaa ye pitaraa ya uutii dhenuM tatakSur Rbhavo ye ashvaa
bRhaspate suprajaa viiravanto vayaM syaama patayo rayiiNaam
jagRbhmaa te dakSiNam indra hastaM vasuuyavo vasupate vasuunaam
taM tvaa nu navyaM sahaso yuvan vayam bhagaM na kaare mahiratna dhiimahi
sarasvati devanido ni barhaya prajaaM vishvasya bRsayasya maayinaH
tve tan naH suvedam usriyam vasu yaM tvaM hinoSi martyam
drapsam apashyaM viSuNe carantam upahvare nadyo\ aMshumatyaaH
sa marmRjaana indriyaaya dhaayasa obhe antaa rodasii harSate hitaH
ahaM cana tat suuribhir aanashyaaM tava jyaaya indra sumnam ojaH
ava yac chyeno asvaniid adha dyor vi yad yadi vaata uuhuH puraMdhim
indrash ca viSNo yad apaspRdhethaaM tredhaa sahasraM vi tad airayethaam
Rjur ic chaMso vanavad vanuSyato devayann id adevayantam abhy a\sat
te siiSapanta joSam aa yajatraa Rtasya dhaaraaH sudughaa duhaanaaH
yuvor u Suu rathaM huve sadhastutyaaya suuriSu
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ