- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Micah 7:16
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 147 checked matches: 147 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
יִרְא֤וּ גוֹיִם֙ וְיֵבֹ֔שׁוּ מִכֹּ֖ל גְּבֽוּרָתָ֑ם יָשִׂ֤ימוּ יָד֙ עַל־ פֶּ֔ה אָזְנֵיהֶ֖ם תֶּחֱרַֽשְׁנָה׃
וַתֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם כֹּֽה־ אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִמְר֣וּ לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁר־ שָׁלַ֥ח אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽי׃
עֲנִיָּ֥ה סֹעֲרָ֖ה לֹ֣א נֻחָ֑מָה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מַרְבִּ֤יץ בַּפּוּךְ֙ אֲבָנַ֔יִךְ וִיסַדְתִּ֖יךְ בַּסַּפִּירִֽים׃
וַיֹּאמְר֥וּ אֶל־ יְהוֹשֻׁ֖עַ עֲבָדֶ֣יךָ אֲנָ֑חְנוּ וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֧ם יְהוֹשֻׁ֛עַ מִ֥י אַתֶּ֖ם וּמֵאַ֥יִן תָּבֹֽאוּ׃
וְהַ֨נִּשְׁבֶּ֔רֶת וַתַּֽעֲמֹ֥דְנָה אַרְבַּ֖ע תַּחְתֶּ֑יהָ אַרְבַּ֧ע מַלְכֻי֛וֹת מִגּ֥וֹי יַעֲמֹ֖דְנָה וְלֹ֥א בְכֹחֽוֹ׃
אוֹ־ אִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר יִגַּ֔ע בְּכָל־ שֶׁ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר יִטְמָא־ ל֑וֹ א֤וֹ בְאָדָם֙ אֲשֶׁ֣ר יִטְמָא־ ל֔וֹ לְכֹ֖ל טֻמְאָתֽוֹ׃
הָרִֽאשֹׁנ֖וֹת הִנֵּה־ בָ֑אוּ וַֽחֲדָשׁוֹת֙ אֲנִ֣י מַגִּ֔יד בְּטֶ֥רֶם תִּצְמַ֖חְנָה אַשְׁמִ֥יע אֶתְכֶֽם׃
וְאִם־ מִזְבַּ֤ח אֲבָנִים֙ תַּֽעֲשֶׂה־ לִּ֔י לֹֽא־ תִבְנֶ֥ה אֶתְהֶ֖ן גָּזִ֑ית כִּ֧י חַרְבְּךָ֛ הֵנַ֥פְתָּ עָלֶ֖יהָ וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃
וְהִשְׁקָה֙ אֶת־ הָ֣אִשָּׁ֔ה אֶת־ מֵ֥י הַמָּרִ֖ים הַמְאָֽרֲרִ֑ים וּבָ֥אוּ בָ֛הּ הַמַּ֥יִם הַֽמְאָרֲרִ֖ים לְמָרִֽים׃
And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,
The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise.
yo maayaatuM yaatudhaanety aaha yo vaa rakSaaH shucir asmiity aaha
ayaM hi te shunahotreSu soma indra tvaayaa pariSikto madaaya
indraasomaa tapataM rakSa ubjataM ny a\rpayataM vRSaNaa tamovRdhaH
uta tvacaM dadato vaajasaatau pipriihi madhvaH suSutasya caaroH
hanti rakSo hanty aasad vadantam ubhaav indrasya prasitau shayaate
ud astambhiit samidhaa naakam RSvo\ .agnir bhavann uttamo rocanaanaam
draviNodaa draviNasas turasya draviNodaaH sanarasya pra yaMsat
imaa juhvaanaa yuSmad aa namobhiH prati stomaM sarasvati juSasva
ghRtasya dhaaraa aruSo na vaajii kaaSThaa bhindann uurmibhiH pinvamaanaH
utem agniH sarasvatii junanti na tasya raayaH paryetaasti
ayaM nidhiH sarame adribudhno gobhir ashvebhir vasubhir nyR\STaH
evair anyasya piipayanta vaajair veSantiir uurdhvaa nadyo\ na aaguH
saM tvaa dhvasmanvad abhy e\tu paathaH saM rayi spRhayaayyaH sahasrii
nuu me havam aa shRNutaM yuvaanaa yaasiSTaM vartir ashvinaav iraavat
imaa giraH somapaaH somavRddha juSasvendra purutamasya kaaroH
taa asya jyeSTham indriyaM sacante taa iim aa kSeti svadhayaa madantiiH
shriye te pRshnir upasecanii bhuuc chriye darvir arepaaH
pra tad viSNu stavate viirye\Na mRgo na bhiimaH kucaro giriSThaaH
ariSTaH sa marto vishva edhate pra prajaabhir jaayate dharmaNas pari
shrutam me achoktibhir matiinaam eSTaa naraa nicetaaraa ca karNaiH
pavamaanaa abhy a\rSanti suSTutim endraM vishanti madiraasa indavaH
vi me purutraa patayanti kaamaaH shamy achaa diidye puurvyaaNi
shaye vavrish carati jihvayaadan rerihyate yuvatiM vishpatiH san
aa yo maatror ushenyo janiSTa devayajyaaya sukratuH paavakaH
sahash cid yasya niilavat sadhasthaM nabho na ruupam aruSaM vasaanaaH
prapruthyaa shipre maghavann RjiiSin vimucyaa harii iha maadayasva
indhaano agniM vanavad vanuSyataH kRtabrahmaa shuushuvad raatahavya it
taa vartir yaataM jayuSaa vi parvatam apinvataM shayave dhenum ashvinaa
aibhir dade vRSNyaa pauMsyaani yebhir aukSad vRtrahatyaaya vajrii
aabhir yaataM suvidatraabhir arvaak paataM naraa pratibhRtasya madhvaH
nuu cit sa bhreSate jano na reSan mano yo asya ghoram aavivaasaat
aasya shravasyaad ratha aa ca ghoSaat puruu sahasraa pari vartayaate
apaam aniike samithe ya aabhRtas tam ashyaama madhumantaM ta uurmim
saM tvaa dhvasmanvad abhy e\tu paathaH saM rayi spRhayaayyaH sahasrii
ذَلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى