- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Ecclesiastes 10:17
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 137 checked matches: 137 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אַשְׁרֵ֣יךְ אֶ֔רֶץ שֶׁמַּלְכֵּ֖ךְ בֶּן־ חוֹרִ֑ים וְשָׂרַ֙יִךְ֙ בָּעֵ֣ת יֹאכֵ֔לוּ בִּגְבוּרָ֖ה וְלֹ֥א בַשְּׁתִֽי׃
וַיַּ֗רְא וַיָּ֙קָם֙ וַיֵּ֣לֶךְ אֶל־ נַפְשׁ֔וֹ וַיָּבֹ֕א בְּאֵ֥ר שֶׁ֖בַע אֲשֶׁ֣ר לִֽיהוּדָ֑ה וַיַּנַּ֥ח אֶֽת־ נַעֲר֖וֹ שָֽׁם׃
עַל־ זֹ֛את חִגְר֥וּ שַׂקִּ֖ים סִפְד֣וּ וְהֵילִ֑ילוּ כִּ֥י לֹא־ שָׁ֛ב חֲר֥וֹן אַף־ יְהֹוָ֖ה מִמֶּֽנּוּ׃
וּמִקְל֖וֹת הוֹלִ֣יד אֶת־ שִׁמְאָ֑ם וְאַף־ הֵ֗ם נֶ֧גֶד אֲחֵיהֶ֛ם יָשְׁב֥וּ בִירֽוּשָׁלַ֖͏ִם עִם־ אֲחֵיהֶֽם׃
וּמִנְחָתָ֣ם וְנִסְכֵּיהֶ֡ם לַ֠פָּרִים לָאֵילִ֧ם וְלַכְּבָשִׂ֛ים בְּמִסְפָּרָ֖ם כַּמִּשְׁפָּֽט׃
וַתַּגֵּ֧שׁ לִפְנֵֽי־ שָׁא֛וּל וְלִפְנֵ֥י עֲבָדָ֖יו וַיֹּאכֵ֑לוּ וַיָּקֻ֥מוּ וַיֵּלְכ֖וּ בַּלַּ֥יְלָה הַהֽוּא׃
וּמִנְחָתָ֣ם וְנִסְכֵּיהֶ֡ם לַ֠פָּרִים לָאֵילִ֧ם וְלַכְּבָשִׂ֛ים בְּמִסְפָּרָ֖ם כַּמִּשְׁפָּֽט׃
וְהָי֣וּ חַיֶּ֔יךָ תְּלֻאִ֥ים לְךָ֖ מִנֶּ֑גֶד וּפָֽחַדְתָּ֙ לַ֣יְלָה וְיוֹמָ֔ם וְלֹ֥א תַאֲמִ֖ין בְּחַיֶּֽיךָ׃
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
The sons of Joel; Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,
And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite.
And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
uSaasaanaktaa bRhatii supeshasaa dyaavaakSaamaa varuNo mitro aryamaa
pra vaH sataaM jyeSThatamaaya suSTutim agnaav iva samidhaane havir bhare
yad devayanto dadhati prayaaM+si te haviSmanto manavo vRktabarhiSaH
tyaM su meSam mahayaa svarvidaM shataM yasya subhva\H saakam iirate
shunaHshepo yam ahvad gRbhiitaH so asmaan raajaa varuNo mumoktu
vishvo vo ajman bhayate vanaspatii rathiiyantiiva pra jihiita oSadhiH
aa vo vahantu saptayo raghuSyado raghupatvaanaH pra jigaata baahubhiH
caakLpre tena RSayo manuSyaaaa\ yaj~ne jaate pitaro naH puraaNe
tasya puuSaa prasave yaati vidvaan sampashyan vishvaa bhuvanaani gopaaH
aa yaahi puurviir ati carSaNiir aaM+ arya aashiSa upa no haribhyaam
vishvaa vidvaaM+ aartvijyaa dhiira puSyasy agne sakhye maa riSaamaa vayaM tava
sa pratya ~N vishvaa bhuvanaani tasthaav aprayuchan taraNir bhraajamaanaH
uta smaasya tanyator iva dyor Rghaayato abhiyujo bhayante
shaciiva indra purukRd dyumattama taved idam abhitash cekite vasu
asmaasu tan maruto yac ca duSTaraM didhRtaa yac ca duSTaram
iishaanaad asya bhuvanasya bhuurer na vaa u yoSad rudraad asurya\m
pra yaj~na etu hetvo na saptir ud yachadhvaM samanaso ghRtaaciiH
tebhyo godhaa ayathaM karSad etad ye brahmaNaH pratipiiyanty annaiH
sa iiM spRdho vanate apratiito bibhrad vajraM vRtrahaNaM gabhastau
yasyaajasraM shavasaa maanam uktham paribhujad rodasii vishvataH siim
traivRSNo agne dashabhiH sahasrair vaishvaanara trya\ruNash ciketa
tan na indro varuNo mitro agnir aapa oSadhiir vanino juSanta
σχέτλιος, ὃς τότε μέν μοι ὑπέσχετο καὶ κατένευσεν
ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα—
ἀπήγγειλαν δὲ ⸀αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐσώθη ὁ δαιμονισθείς.
οὗτος δὲ προτέρης γενεῆς προτέρων τʼ ἀνθρώπων·
βλέπετε οὖν μὴ ⸀ἐπέλθῃ τὸ εἰρημένον ἐν τοῖς προφήταις·
τὸν δʼ ἐπικερτομέων προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς·
Τότε οὖν ἔλαβεν ὁ Πιλᾶτος τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐμαστίγωσεν.
διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ κυρίου διʼ ὅλης τῆς χώρας.
λοῖσθος ἀνὴρ ὤριστος ἐλαύνει μώνυχας ἵππους·
χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ, καὶ λίσσετο πάντας Ἀχαιούς,
σταυροῖσιν πυκινοῖσι· θύρην δʼ ἔχε μοῦνος ἐπιβλὴς
χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ, καὶ λίσσετο πάντας Ἀχαιούς,
κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν, καθὼς διέθετό μοι ὁ πατήρ μου βασιλείαν,
ἤμεθα δὲ ⸂αἱ πᾶσαι ψυχαὶ ἐν τῷ πλοίῳ⸃ ⸀διακόσιαι ἑβδομήκοντα ἕξ.
οὔτε συὸς κάπρου ὀλοόφρονος, οὗ τε μέγιστος