- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Genesis 21:30
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 122 checked matches: 122 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיֹּ֕אמֶר כִּ֚י אֶת־ שֶׁ֣בַע כְּבָשֹׂ֔ת תִּקַּ֖ח מִיָּדִ֑י בַּעֲבוּר֙ תִּֽהְיֶה־ לִּ֣י לְעֵדָ֔ה כִּ֥י חָפַ֖רְתִּי אֶת־ הַבְּאֵ֥ר הַזֹּֽאת׃
וְיֶחֱזַ֥ק מֶֽלֶךְ־ הַנֶּ֖גֶב וּמִן־ שָׂרָ֑יו וְיֶחֱזַ֤ק עָלָיו֙ וּמָשָׁ֔ל מִמְשָׁ֥ל רַ֖ב מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃
וַתְּהִ֨י הַתְּשֻׁעָ֜ה בַּיּ֥וֹם הַה֛וּא לְאֵ֖בֶל לְכָל־ הָעָ֑ם כִּֽי־ שָׁמַ֣ע הָעָ֗ם בַּיּ֤וֹם הַהוּא֙ לֵאמֹ֔ר נֶעֱצַ֥ב הַמֶּ֖לֶךְ עַל־ בְּנֽוֹ׃
וְיָֽרָבְעָ֗ם הֵסֵב֙ אֶת־ הַמַּאְרָ֔ב לָב֖וֹא מֵֽאַחֲרֵיהֶ֑ם וַיִּֽהְיוּ֙ לִפְנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְהַמַּאְרָ֖ב מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃
וַיֹּ֙אמֶר֙ לַגֹּאֵ֔ל חֶלְקַת֙ הַשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר לְאָחִ֖ינוּ לֶאֱלִימֶ֑לֶךְ מָכְרָ֣ה נָעֳמִ֔י הַשָּׁ֖בָה מִשְּׂדֵ֥ה מוֹאָֽב׃
וַיֹּ֗אמֶר אַסְתִּ֤ירָה פָנַי֙ מֵהֶ֔ם אֶרְאֶ֖ה מָ֣ה אַחֲרִיתָ֑ם כִּ֣י ד֤וֹר תַּהְפֻּכֹת֙ הֵ֔מָּה בָּנִ֖ים לֹא־ אֵמֻ֥ן בָּֽם׃
לֹֽא־ כְאֵ֜לֶּה חֵ֣לֶק יַעֲק֗וֹב כִּֽי־ יוֹצֵ֤ר הַכֹּל֙ ה֔וּא וְשֵׁ֖בֶט נַחֲלָת֑וֹ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃
וַתִּקְרָ֛א אִשָּׁ֥ה חֲכָמָ֖ה מִן־ הָעִ֑יר שִׁמְע֤וּ שִׁמְעוּ֙ אִמְרוּ־ נָ֣א אֶל־ יוֹאָ֔ב קְרַ֣ב עַד־ הֵ֔נָּה וַאֲדַבְּרָ֖ה אֵלֶֽיךָ׃
וַיֹּ֣אמֶר מִיכָ֔יְהוּ אִם־ שׁ֤וֹב תָּשׁוּב֙ בְּשָׁל֔וֹם לֹֽא־ דִבֶּ֥ר יְהוָ֖ה בִּ֑י וַיֹּ֕אמֶר שִׁמְע֖וּ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃
וַיִּשְׁמַ֤ע עֵלִי֙ אֶת־ ק֣וֹל הַצְּעָקָ֔ה וַיֹּ֕אמֶר מֶ֛ה ק֥וֹל הֶהָמ֖וֹן הַזֶּ֑ה וְהָאִ֣ישׁ מִהַ֔ר וַיָּבֹ֖א וַיַּגֵּ֥ד לְעֵלִֽי׃
And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
graavaa vadann apa rakSaaMsi sedhatu duSvapnyaM nirRtiM vishvam atriNam
tan no raayaH parvataas tan na aapas tad raatiSaaca oSadhiir uta dyauH
ime cetaaro anRtasya bhuurer mitro aryamaa varuNo hi santi
yachantu candraa upamaM no arkaM yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
aramayaH sarapasas taraaya kaM turviitaye ca vayyaaaa\ya ca srutim
ut te vayash cid vasater apaptan narash ca ye pitubhaajo vyu\STau
vadhaiH shuSNasyaashuSasya maayaaH pitvo naarireciit kiM cana pra
ye martyam pRtanaayantam uumair RNaavaanaM na patayanta sargaiH
na sa svo dakSo varuNa dhrutiH saa suraa manyur vibhiidako acittiH
biibhatsuunaaM sayujaM haMsam aahur apaaM divyaanaaM sakhye carantam
pituH payaH prati gRbhNaati maataa tena pitaa vardhate tena putraH
duuraad indram anayann aa sutena tiro vaishantam ati paantam ugram
tvam agne subhRta uttamaM vayas tava spaarhe varNa aa saMdRshi shriyaH
makSuu kanaayaaH sakhyaM naviiyo raadho na reta Rtam it turaNyan
yo dabhrebhir havyo yash ca bhuuribhir yo abhiike varivovin nRSaahye
mRtyoH padaM yopayanto yad aita draaghiiya aayuH prataraM dadhaanaaH
patir bhava vRtrahan suunRtaanaaM giraaM vishvaayur vRSabho vayodhaaH
vi shuSNasya saMgrathitam anarvaa vidat puruprajaatasya guhaa yat
samaano adhvaa pravataam anuSyade yas taakRNoH prathamaM saasy ukthya\H
bRhacchravaa asuro barhaNaa kRtaH puro haribhyaaM vRSabho ratho hi SaH
na te bhojasya sakhyam mRSantaadhaa suuribhyaH sudinaa vy u\chaan
aapiH pitaa pramatiH somyaanaam bhRmir asy RSikRn martyaanaam
yad indraagnii avamasyaam pRthivyaam madhyamasyaam paramasyaam uta sthaH
apaaMsi yasminn adhi saMdadhur giras tasmin sumnaani yajamaana aa cake
asmaakaM shatruun pari shuura vishvato darmaa darSiiSTa vishvataH
shiiSTeSu cit te madiraaso aMshavo yatraa somasya tRmpasi
yachantu candraa upamaM no arkaM yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
raajaa pavitraratho vaajam aaruhat sahasrabhRSTir jayati shravo bRhat
samaanaM naama bibhrato viruupaaH purutraa vaacam pipishur vadantaH
ye apsavam arNavaM citraraadhasas te no raasantaam mahaye sumitryaaH
πρῶτος ἐμῷ ὑπὸ δουρὶ τυπεὶς ἀπὸ θυμὸν ὀλέσσῃ,
τούτῳ δʼ οὔτʼ ἂρ νῦν φρένες ἔμπεδοι οὔτʼ ἄρʼ ὀπίσσω
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· Τί ὑμῖν ἐνετείλατο Μωϋσῆς;
رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ