- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Numbers 35:32
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 52 of 99 checked matches: 2 names, 97 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְלֹא־ תִקְח֣וּ כֹ֔פֶר לָנ֖וּס אֶל־ עִ֣יר מִקְלָט֑וֹ לָשׁוּב֙ לָשֶׁ֣בֶת בָּאָ֔רֶץ עַד־ מ֖וֹת הַכֹּהֵֽן׃
וְאַתָּ֣ה בֶן־ אָדָ֔ם צֹפֶ֥ה נְתַתִּ֖יךָ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְשָׁמַעְתָּ֤ מִפִּי֙ דָּבָ֔ר וְהִזְהַרְתָּ֥ אֹתָ֖ם מִמֶּֽנִּי׃
וְהָיָ֤ה יְהוָה֙ לְדַיָּ֔ן וְשָׁפַ֖ט בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ וְיֵ֙רֶא֙ וְיָרֵ֣ב אֶת־ רִיבִ֔י וְיִשְׁפְּטֵ֖נִי מִיָּדֶֽךָ׃
וַיַּֽעֲשׂוּ־ כֵ֥ן הֽ͏ַחֲרְטֻמִּ֖ים בְּלָטֵיהֶ֑ם וַיַּעֲל֥וּ אֶת־ הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים עַל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
וְהֶאֶזְנִ֣יחוּ נְהָר֔וֹת דָּלֲל֥וּ וְחָרְב֖וּ יְאֹרֵ֣י מָצ֑וֹר קָנֶ֥ה וָס֖וּף קָמֵֽלוּ׃
וַיִּֽקַּֽח־ ל֤וֹ רְחַבְעָם֙ אִשָּׁ֔ה אֶת־ מָ֣חֲלַ֔ת בן־ בַּת־ יְרִימ֖וֹת בֶּן־ דָּוִ֑יד אֲבִיהַ֕יִל בַּת־ אֱלִיאָ֖ב בֶּן־ יִשָֽׁי׃
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אָמ֖וֹן אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־ הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־ סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
וַיֹּ֨אכְל֜וּ מֵעֲב֥וּר הָאָ֛רֶץ מִמָּֽחֳרַ֥ת הַפֶּ֖סַח מַצּ֣וֹת וְקָל֑וּי בְּעֶ֖צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
הֲצֹ֧אן וּבָקָ֛ר יִשָּׁחֵ֥ט לָהֶ֖ם וּמָצָ֣א לָהֶ֑ם אִ֣ם אֶֽת־ כָּל־ דְּגֵ֥י הַיָּ֛ם יֵאָסֵ֥ף לָהֶ֖ם וּמָצָ֥א לָהֶֽם׃
וַיִּ֧בֶן שָׁ֣ם מִזְבֵּ֗חַ וַיִּקְרָא֙ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֔ה וַיֶּט־ שָׁ֖ם אָהֳל֑וֹ וַיִּכְרוּ־ שָׁ֥ם עַבְדֵי־ יִצְחָ֖ק בְּאֵֽר׃
וְאַתָּ֤ה בֶן־ אָדָם֙ הִנָּבֵ֣א עַל־ גּ֔וֹג וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִ֤י אֵלֶ֙יךָ֙ גּ֔וֹג נְשִׂ֕יא רֹ֖אשׁ מֶ֥שֶׁךְ וְתֻבָֽל׃
אַל־ תִּֽירְאִי֙ תּוֹלַ֣עַת יַֽעֲקֹ֔ב מְתֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל אֲנִ֤י עֲזַרְתִּיךְ֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה וְגֹאֲלֵ֖ךְ קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
ΙΝΤΕΡΝΑΤΙΟΝΑΛ ΣΟΚΙΕΤΥ ΦΟΡ ΚΡΙΣΝΑ ΚΟΝΣΚΙΟΥΣΝΕΣΣ
Checked count receiptΥΝΙΤΕΔ ΣΟΚΙΕΤΥ ΟΦ ΒΕΛΙΕΒΕΡΣ ΙΝ ΧΡΙΣΤ'Σ ΣΕΚΟΝΔ ΑΠΠΕΑΡΙΝΓ
Checked count receiptEndeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall,
Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.
Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
saa kadriicii kaM svid ardham paraagaat kva\ svit suute nahi yuuthe antaH
brahmaNas pater abhavad yathaavashaM satyo manyur mahi karmaa kariSyataH
pra niilapRSTho atasasya dhaases taa avaasayat purudhapratiikaH
tRtiiyaM dhaama mahiSaH siSaasan somo viraajam anu raajati STup
atraa na haardi kravaNasya rejate yatraa matir vidyate puutabandhanii
shravac chrutkarNa iiyate vasuunaaM nuu cin no mardhiSad giraH
sakhaa pitaa pitRtamaH pitRRNaaM kartem ulokam ushate vayodhaaH
tam aahuH suprajaa iti yas te somaavidhan mana indraayendo pari srava
pra Nu tyaM vipram adhvareSu saadhum agniM hotaaram iiLate namobhiH
uSas tam ashyaaM yashasaM suviiraM daasapravargaM rayim ashvabudhyam
yena diirgham marutaH shuushavaama yuSmaakena pariiNasaa turaasaH
yuyuuSataH savayasaa tad id vapuH samaanam arthaM vitaritrataa mithaH
naraashaMsaM vaajinaM vaajayann iha kSayadviiram puuSaNaM sumnair iimahe
dashemaM tvaSTur janayanta garbham atandraaso yuvatayo vibhRtram
puruu yat ta indra santy ukthaa gave cakarthorvaraasu yudhyan
puurviish cana prasitayas taranti taM ya indre karmaNaa bhuvat
praasahaa samraaT sahuriM sahantam bhujyuM vaajeSu puurvyam
sa tvaM supriito viitahavye adbhuta prashastibhir mahayase dive -dive
te vaashiimanta iSmiNo abhiiravo vidre priyasya maarutasya dhaamnaH
taM vaH shardham maarutaM sumnayur giropa bruve namasaa daivyaM janam
vi prathataaM devajuSTaM tirashcaa diirghaM draaghmaa surabhi bhuutv asme
ayujran ta indra vishvakRSTiir vidaanaaso niSSidho martyatraa
aa yas tasthau bhuvanaany amartyo vishvaani somaH pari taany arSati
πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ;
πρὸς Τρώων; τῶν μή τις ὑπεκφύγοι αἰπὺν ὄλεθρον
λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων·
οἱ δὲ παρεστῶτες εἶπαν· Τὸν ἀρχιερέα τοῦ θεοῦ λοιδορεῖς;