- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 104:25
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Greek Ordinal
Showing 50 of 109 checked matches: 109 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
זֶ֤ה ׀ הַיָּ֥ם גָּדוֹל֮ וּרְחַ֢ב יָ֫דָ֥יִם שָֽׁם־ רֶ֭מֶשׂ וְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר חַיּ֥וֹת קְ֝טַנּ֗וֹת עִם־ גְּדֹלֽוֹת׃
כִּ֤י לֹֽא־ בָזָ֨ה וְלֹ֪א שִׁקַּ֡ץ עֱנ֬וּת עָנִ֗י וְלֹא־ הִסְתִּ֣יר פָּנָ֣יו מִמֶּ֑נּוּ וּֽבְשַׁוְּע֖וֹ אֵלָ֣יו שָׁמֵֽעַ׃
וְלִמַּדְתֶּ֥ם אֹתָ֛ם אֶת־ בְּנֵיכֶ֖ם לְדַבֵּ֣ר בָּ֑ם בְּשִׁבְתְּךָ֤ בְּבֵיתֶ֙ךָ֙ וּבְלֶכְתְּךָ֣ בַדֶּ֔רֶךְ וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖ וּבְקוּמֶֽךָ׃
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֨ה כִסְּתָ֤ה הַצָּרַ֙עַת֙ אֶת־ כָּל־ בְּשָׂר֔וֹ וְטִהַ֖ר אֶת־ הַנָּ֑גַע כֻּלּ֛וֹ הָפַ֥ךְ לָבָ֖ן טָה֥וֹר הֽוּא׃
מִכָּל־ הָאֹ֜כֶל אֲשֶׁ֣ר יֵאָכֵ֗ל אֲשֶׁ֨ר יָב֥וֹא עָלָ֛יו מַ֖יִם יִטְמָ֑א וְכָל־ מַשְׁקֶה֙ אֲשֶׁ֣ר יִשָּׁתֶ֔ה בְּכָל־ כְּלִ֖י יִטְמָֽא׃
וַיִּקְבְּצ֧וּ פְלִשְׁתִּ֛ים אֶת־ כָּל־ מַחֲנֵיהֶ֖ם אֲפֵ֑קָה וְיִשְׂרָאֵ֣ל חֹנִ֔ים בַּעַ֖יִן אֲשֶׁ֥ר בְּיִזְרְעֶֽאל׃
וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם מִשָּׁ֛ם אֶת־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּמָצָ֑אתָ כִּ֣י תִדְרְשֶׁ֔נּוּ בְּכָל־ לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־ נַפְשֶֽׁךָ׃
וְאִישׁ֙ לֹֽא־ יַעֲלֶ֣ה עִמָּ֔ךְ וְגַם־ אִ֥ישׁ אַל־ יֵרָ֖א בְּכָל־ הָהָ֑ר גַּם־ הַצֹּ֤אן וְהַבָּקָר֙ אַל־ יִרְע֔וּ אֶל־ מ֖וּל הָהָ֥ר הַהֽוּא׃
וּלְקַחְתֶּ֧ם גַּם־ אֶת־ זֶ֛ה מֵעִ֥ם פָּנַ֖י וְקָרָ֣הוּ אָס֑וֹן וְהֽוֹרַדְתֶּ֧ם אֶת־ שֵׂיבָתִ֛י בְּרָעָ֖ה שְׁאֹֽלָה׃
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה צַ֖ר וּסְבִ֣יב הָאָ֑רֶץ וְהוֹרִ֤ד מִמֵּךְ֙ עֻזֵּ֔ךְ וְנָבֹ֖זּוּ אַרְמְנוֹתָֽיִךְ׃
וַיַּ֣עַשׂ דָּוִ֔יד כּֽ͏ַאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖הוּ הֽ͏ָאֱלֹהִ֑ים וַיַּכּוּ֙ אֶת־ מַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֔ים מִגִּבְע֖וֹן וְעַד־ גָּֽזְרָה׃
וַיְהִ֗י כְּדַבֵּ֤ר אַהֲרֹן֙ אֶל־ כָּל־ עֲדַ֣ת בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּפְנ֖וּ אֶל־ הַמִּדְבָּ֑ר וְהִנֵּה֙ כְּב֣וֹד יְהוָ֔ה נִרְאָ֖ה בֶּעָנָֽן׃
וּשְׁמוּאֵ֖ל רָאָ֣ה אֶת־ שָׁא֑וּל וַיהוָ֣ה עָנָ֔הוּ הִנֵּ֤ה הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣רְתִּי אֵלֶ֔יךָ זֶ֖ה יַעְצֹ֥ר בְּעַמִּֽי׃
תַּרְשִׁ֥ישׁ סֹחַרְתֵּ֖ךְ מֵרֹ֣ב כָּל־ ה֑וֹן בְּכֶ֤סֶף בַּרְזֶל֙ בְּדִ֣יל וְעוֹפֶ֔רֶת נָתְנ֖וּ עִזְבוֹנָֽיִךְ׃
Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name.
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught.
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
mamattu tvaa divyaH soma indra mamattu yaH suuyate paarthiveSu
tad astu mitraavaruNaa tad agne shaM yor asmabhyam idam astu shastam
asminn indra vRjane sarvaviiraaH smat suuribhis tava sharman syaama
mahat tan naama guhyam puruspRg yena bhuutaM janayo yena bhavyam
yo vishvasya pratimaanam babhuuva yo acyutacyut sa janaasa indraH
ny a\mitreSu vadham indra tumraM vRSan vRSaaNam aruSaM shishiihi
tvam aashuhemaa rariSe svashvyaM tvaM naraaM shardho asi puruuvasuH
puuSaa tvetash cyaavayatu pra vidvaan anaSTapashur bhuvanasya gopaaH
revad agne vishvaamitreSu shaM yor marmRjmaa te tanva\m bhuuri kRtvaH
ye vayaM ye ca suurayaH svasti dhaamahe sacotaidhi pRtsu no vRdhe
yaa jaamayo vRSNa ichanti shaktiM namasyantiir jaanate garbham asmin
naakasya pRSThe adhi tiSThati shrito yaH pRNaati sa ha deveSu gachati
uta no devaav ashvinaa shubhas patii dhaamabhir mitraavaruNaa uruSyataam
yuvor hi sakhyam uta vaa yad aapyam maarDiikam indraavaruNaa ni yachatam
asmabhyaM taani maruto vi yanta rayiM no dhatta vRSaNaH suviiram
asya patmann aruSiir ashvabudhnaa Rtasya yonau tanvo\ juSanta
satraa kRdhi suhanaa shuura vRtraa vayaM tarutraaH sanuyaama vaajam
vidyunmahaso naro ashmadidyavo vaatatviSo marutaH parvatacyutaH
naktaa ca cakrur uSasaa viruupe kRSNaM ca varNam aruNaM ca saM dhuH
karat tisro maghavaa daanucitraa ni duryoNe kuyavaacam mRdhi shret
bhadram bhala tyasyaa abhuud yasyaa udaram aamayad vishvasmaad indra uttaraH
yuSmaadattasya maruto vicetaso raayaH syaama rathyo\ vayasvataH
anu te shuSmaM turayantam iiyatuH kSoNii shishuM na maataraa
RcaaM tvaH poSam aaste pupuSvaan gaayatraM tvo gaayati shakvariiSu
καὶ οἴσουσιν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν τῶν ἐθνῶν εἰς αὐτήν.
وَزُخْرُفًا وَإِنْ كُلُّ ذَلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةُ عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ
ذَلِكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَمْرَحُونَ