- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
וְהַאֲבַדְתִּ֖יךְ
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 65 of 65 checked matches: 16 names, 49 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְהַאֲבַדְתִּ֖יךְ
Stored count receiptוַהֲבִֽיאוֹתִים֙
Stored count receiptתַּבַּ֣עְנָה שְׂפָתַ֣י תְּהִלָּ֑ה כִּ֖י תְלַמְּדֵ֣נִי חֻקֶּֽיךָ׃
מֵסִ֣יר שָׂ֭פָה לְנֶאֱמָנִ֑ים וְטַ֖עַם זְקֵנִ֣ים יִקָּֽח׃
חָדִ֥יד צְבֹעִ֖ים נְבַלָּֽט׃
בובבלית
Stored count receiptורגרן בלובררי
Stored count receiptדויד בן גוריון
Stored count receiptפוסיתיו-דגר דורב
Stored count receiptבלקך-פוותד לבתרוסס
Stored count receiptדויד בן-גוריון
Stored count receiptין-וגוסת-דומיניקו ינגרס
Stored count receiptהיגרופורוס בורליס
Stored count receiptסקרוב בפוווד
Stored count receiptגורגין לנגוג
Stored count receiptקלופוגון תוברוסום
Stored count receiptין וגוסת דומיניקו ינגרס
Stored count receiptחבד-לובויתח
Stored count receiptבוילדינג סופפלי סתור
Stored count receiptasme rayiH paprathe vRSNyaM shavo .asme suvaanaasa indavaH
nakiS Tvaa ni yamad aa sute gamo mahaaMsh carasy ojasaa
dashaasyaam putraan aa dhehi patim ekaadashaM kRdhi
kavim iva pracetasaM yaM devaaso adha dvitaa
tavaahaM soma raaraNa sakhya indo dive -dive
yac chushruuyaa imaM havaM durmarSaM cakriyaa uta
udanyajeva jemanaa maderuu taa me jaraayv ajaram maraayu
sa sargeNa shavasaa takto atyair apa indro dakSiNatas turaaSaaT
aa pavasva hiraNyavad ashvaavat soma viiravat
sahasraakSo vicarSaNir agnii rakSaaMsi sedhati
ye asyaa aacaraNeSu dadhrire samudre na shravasyavaH
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε, τόνδε δʼ ἐγώ τοι
οἳ δὲ τρὶς περὶ νεκρὸν ἐΰτριχας ἤλασαν ἵππους
οὔρεος ἐν βήσσῃσιν, ἐπεί τʼ ἐκορέσσατο χεῖρας
Νέστωρ αὖτε μάλιστα Γερήνιος οὖρος Ἀχαιῶν
κήρυκες δʼ ἀπάνευθεν ὑπὸ δρυῒ δαῖτα πένοντο,
ἤριπε δʼ ἀμφʼ αὐτῷ, νεκρὸς δέ οἱ ἔκπεσε χειρός.
ὣς ἄρα οἱ εἰπόντι ἐπέπτατο δεξιὸς ὄρνις
Ἕκτορα Πριαμίδην ἀπὸ νεκροῦ δειδίξασθαι.
ὑψοῦ ἐπὶ ψαμάθοις, ὑπὸ δʼ ἕρματα μακρὰ τάνυσσαν·
τὸν δʼ ἠμείβετʼ ἔπειτα θεὰ Θέτις ἀργυρόπεζα·
νίκων, ὁππότε κοῦροι ἐρίσσειαν περὶ μύθων·
τὸν δʼ ἠμείβετʼ ἔπειτα θεὰ Θέτις ἀργυρόπεζα·
ἐξ ἑδέων σφοῦ πατρὸς ἐναντίον· οὐδέ τις ἔτλη
Νέστωρ αὖτε μάλιστα Γερήνιος οὖρος Ἀχαιῶν
οὐδέ μιν αἰσχύνει· θηοῖό κεν αὐτὸς ἐπελθὼν
αὐτὸς δʼ ἐκ δίφροιο παρὰ τροχὸν ἐξεκυλίσθη
πάλλων Ἀργείων προκαλίζετο πάντας ἀρίστους
ὧδε δέ τις εἴπεσκεν ἰδὼν ἐς πλησίον ἄλλον·
αὐτὰρ ἐμοὶ γενεὴ ἐξ Ἀξιοῦ εὐρὺ ῥέοντος
οἰσόμενος· τὸν δὲ προσέφη σθένος Ἰδομενῆος·
ὧδε δέ τις εἴπεσκεν ἰδὼν ἐς πλησίον ἄλλον·
μειδήσασα δὲ παιδὸς ἐδέξατο χειρὶ κύπελλον·
τὸν δʼ ἐξ ἀγχιμόλοιο ἰδὼν ἐφράσσατο κῆρυξ
Τρωσί τε καὶ Πριάμῳ μεγαλήτορι τοῖό τε παισίν.
Ἕκτωρ δʼ ἐξ ὀχέων σὺν τεύχεσιν ἆλτο χαμᾶζε,
αὐτὰρ ἐγὼ κατὰ ἄστυ μέγα Πριάμοιο ἄνακτος
αὐτὸς δʼ ἐκ δίφροιο παρὰ τροχὸν ἐξεκυλίσθη,
τὸν δʼ ἰθὺς μεμαῶτα μετώπιον ὀξέϊ δουρὶ
Τρωσὶ φιλοπτολέμοισι μεταπρέπω, ὅ σφιν ἀμύνω
ζώννυθʼ ὅτʼ ἐς πόλεμον φθισήνορα θωρήσσοιτο
εἴ κʼ ἔτι σʼ ἀφραίνοντα κιχήσομαι ὥς νύ περ ὧδε,
ὃς καὶ νῦν Ἀχιλῆα ἕο μέγʼ ἀμείνονα φῶτα
ὧδε δέ τις εἴπεσκεν ἰδὼν ἐς πλησίον ἄλλον·
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
اتَّبِعُوا مَنْ لَا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ