- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 28:6
- Reference check
- Tier 1
Show text
בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה כִּי־ שָׁ֝מַע ק֣וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 54 of 54 checked matches: 6 names, 48 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה כִּי־ שָׁ֝מַע ק֣וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃
גותתפריד וילהלם ליבניץ
Stored count receiptתרבולוס ל-גהרב
Stored count receiptסינגל-נתרי בווככפינג
Stored count receiptגנרל-פורפוס בומב
Stored count receiptדורד הגרוף גריג
Stored count receiptMicha, Rehob, Hashabiah,
This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
All these evil things come from within, and defile the man.
בהוותותיבהיר
Stored count receiptagne sa kSeSad Rtapaa Rtejaa uru jyotir nashate devayuS Te
yasya tvam indra stomeSu caakano vaaje vaaji~n chatakrato
vayam adyendrasya preSThaa vayaM shvo vocemahi samarye
yajiSThaM tvaa vavRmahe devaM devatraa hotaaram amartyam
taM suSTutyaa vivaase jyeSTharaajam bhare kRtnum
vicakSaNaH prathayann aapRNann urv ajiijanat savitaa sumnam ukthya\m
iha prajaam iha rayiM raraaNaa iha shravo viiravat takSataa naH
maho mahaani panayanty asyendrasya karma sukRtaa puruuNi
ahann indro yathaa vide shiirSNaa -shiirSNopavaacyaH
yaav itthaa shlokam aa divo jyotir janaaya cakrathuH
pra dasraa niyudrathaH puuSaa aviSTu maahinaH
abhi pra sthaataaheva yaj~naM yaateva patman tmanaa hinota
daasaa ca vRtraa hatam aaryaaNi ca sudaasam indraavaruNaavasaavatam
βῆ δʼ ἐλάαν ἐπὶ κύματʼ· ἄταλλε δὲ κήτεʼ ὑπʼ αὐτοῦ
καὶ τότε δὴ σπείσαντες ἔβαν κλισίην δὲ ἕκαστος,
τὸν μὲν Ἀχαιῶν ἵπποι ἐπισσώτροις δατέοντο
ἐκ κλισίης νόστοιο μεδοίατο· τοῖσι δʼ ἄρʼ Αἴας
δεινὸν ὑπὲρ κεφαλῆς μεγαθύμου Πηλεΐωνος
Πάτροκλος, τὸν ἐγὼ περὶ πάντων τῖον ἑταίρων
ὅς οἱ τηλύγετος τρέφεται θαλίῃ ἔνι πολλῇ.
πέρθετο δὲ Πριάμοιο πόλις δεκάτῳ ἐνιαυτῷ,
οὐ γάρ πώ τι Τρῶες ἀρηϊφίλων ὑπʼ Ἀχαιῶν
ὣς ἀπὸ θώρηκος Μενελάου κυδαλίμοιο
ἀλλʼ ὅτε δή ῥʼ ἐν τοῖσιν ἑλίξεται ἀλκὶ πεποιθώς,
ἀλλʼ ἔθʼ ὑπωρείας ᾤκεον πολυπίδακος Ἴδης.
φεύγων νείκεα πατρὸς Ἀμύντορος Ὀρμενίδαο,
ὣς ἐπέτελλʼ ὃ γέρων, σὺ δὲ λήθεαι· ἀλλʼ ἔτι καὶ νῦν
κὰδ δʼ ἀλλοφρονέοντα μετὰ σφίσιν εἷσαν ἄγοντες,
τῆς δʼ ἐλελίχθη γυῖα, χαμαὶ δέ οἱ ἔκπεσε κερκίς·
ὣς ἐπέτελλʼ ὃ γέρων, σὺ δὲ λήθεαι· ἀλλʼ ἔτι καὶ νῦν
ὄφρʼ οἳ τοὺς ἐνάριζον ἀπʼ ἔντεα, τόφρα δʼ Ἀχαιοὶ
τῆλε δʼ ἀπεπλάγχθη σάκεος δόρυ· χώσατο δʼ Ἕκτωρ
τοῖος ἔην Τυδεὺς Αἰτώλιος· ἀλλὰ τὸν υἱὸν
εἴκελον ἀστεροπῇ· τῷ δʼ οὐ θέμις ἐστὶ μιγῆναι
καί σφιν κῦδος ὄπαζε μίνυνθά περ, ὄφρʼ ἔτι εὕδει
λαῶν ἱζόντων, ὅμαδος δʼ ἦν· ἐννέα δέ σφεας
ὣς εἰπὼν πυλέων ἐξέσσυτο φαίδιμος Ἕκτωρ,
ἤπια δήνεα οἶδε· τὰ γὰρ φρονέεις ἅ τʼ ἐγώ περ.
ἔκχεον, ἠδʼ εὔχοντο θεοῖς αἰειγενέτῃσιν.
ἐν σοὶ μὲν λήξω, σέο δʼ ἄρξομαι, οὕνεκα πολλῶν
τὼ μὲν ζευγνύσθην ἐν δώμασιν ὑψηλοῖσι
أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لَا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا
فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ
لَا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَخْذُولًا