- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
בְּיוֹאָ֛ב
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 52 of 52 checked matches: 12 names, 40 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
בְּיוֹאָ֛ב
Stored count receiptבְּ֭מַכְאוֹב
Stored count receiptבְּ֭אִיּוֹב
Stored count receiptוַהֲדַפְתִּ֖יךָ מִמַּצָּבֶ֑ךָ וּמִמַּעֲמָֽדְךָ֖ יֶהֶרְסֶֽךָ׃
הַ֭וּוֹת תַּחְשֹׁ֣ב לְשׁוֹנֶ֑ךָ כְּתַ֥עַר מְ֝לֻטָּ֗שׁ עֹשֵׂ֥ה רְמִיָּֽה׃
גומבו-לימבו
Stored count receiptדוגגי בג
Stored count receiptסתרונג לו וף לרג נומברס
Stored count receiptדוין רלינגתון רובינסון
Stored count receiptגורג דיבדין-פיתת
Stored count receiptגיותתו די בונדון
Stored count receiptדוגגי בג
Stored count receiptמוסקולוס בדוקתור הללוקיס
Stored count receiptגורג דיבדין פיתת
Stored count receiptAs for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.
They die in youth, and their life is among the unclean.
And they answered, that they could not tell whence it was.
A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
yac chaM ca yosh ca manur aayeje pitaa tad ashyaama tava rudra praNiitiSu
tam adya raadhase mahe caarum madaaya ghRSvaye
agniM hotaaram iiLate yaj~neSu manuSo vishaH
ye yajatraa ya iiDyaas te te pibantu jihvayaa
taaM juSasva giram mama vaajayantiim avaa dhiyam
Rtena devaH savitaa shamaayata Rtasya shR ~Ngam urviyaa vi paprathe
yad indra sarge arvatash codayaase mahaadhane
ashriiraa tanuur bhavati rushatii paapayaamuyaa
susaMdRshaM supratiikaM sva ~ncaM havyavaaham aratim maanuSaaNaam
ny a\gniM jaatavedasaM hotravaahaM yaviSThyam
aapnaanaM tiirthaM ka iha pra vocad yena pathaa prapibante sutasya
devaM devatraa suuryam aganma jyotir uttamam
yamo ha jaato yamo janitvaM jaaraH kaniinaam patir janiinaam
ἣ δʼ εἴ πέρ τε τύχῃσι μάλα σχεδόν, οὐ δύναταί σφι
ἀλλʼ ὥς τε στήλη μένει ἔμπεδον, ἥ τʼ ἐπὶ τύμβῳ
ῥῆξε σάκος· χρυσὸς γὰρ ἐρύκακε δῶρα θεοῖο·
δουρὶ δʼ ἐπαΐσσων προσέφη κρατερὸς Διομήδης·
ὡς δʼ ὅτʼ ἂν ἀστράπτῃ πόσις Ἥρης ἠϋκόμοιο
τῷ δʼ ἅμʼ Ἀλέξανδρος κίʼ ἀδελφεός· ἐν δʼ ἄρα θυμῷ
ῥῆξε σάκος· χρυσὸς γὰρ ἐρύκακε, δῶρα θεοῖο·
δουρὶ δʼ ἐπαΐσσων προσέφη κρατερὸς Διομήδης·
ἠμὲν Τυδεΐδην δουρὶ κλυτὸν ἠδʼ Ὀδυσῆα
Ἴσανδρόν τε καὶ Ἱππόλοχον καὶ Λαοδάμειαν.
Ἕκτορα δʼ αὐτοῦ μεῖναι ὀλοιὴ μοῖρα πέδησεν
μή τι διατρίβειν τὸν ἐμὸν χόλον, ἀλλά μʼ ἐᾶσαι·
αἰὲν ὁμοστιχάει, ὃ δέ τʼ ἐν μέσσῃσιν ὀρούσας
ἐντέταται, δοιαὶ δὲ περίδρομοι ἄντυγές εἰσι.
φευγέμεναι· τοὶ δʼ αἶψα διώκειν ὁρμήθησαν.
ἐκ πόλιος δʼ ἄξοντο βόας καὶ ἴφια μῆλα
ἣ δʼ ἄρα τὸν μὲν ἔλειπε, κιχήσατο δʼ Ἕκτορα δῖον
ποιμένες ἄγραυλοι μέγα πεινάοντα δίεσθαι,
قُلْ أَنْفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَنْ يُتَقَبَّلَ مِنْكُمْ إِنَّكُمْ كُنْتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ