- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
הָֽאָבִ֔יב
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 51 of 51 checked matches: 13 names, 38 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
הָֽאָבִ֔יב
Stored count receiptבְאֵיבָ֞ה
Stored count receiptוְאַבְלִ֑יגָה
Stored count receiptוְדִין־ רָשָׁ֥ע מָלֵ֑אתָ דִּ֖ין וּמִשְׁפָּ֣ט יִתְמֹֽכוּ׃
שַׁעֲרֵ֥י הַנְּהָר֖וֹת נִפְתָּ֑חוּ וְהַֽהֵיכָ֖ל נָמֽוֹג׃
קולתיותד קבבג
Stored count receiptדוובל-בלינד קספרימנת
Stored count receiptיזז ד-דין ל-קססם בריגדס
Stored count receiptגולדן ודדינג נניורסרי
Stored count receiptדית נובולד יונס והרתון
Stored count receiptלו דוידוויח ברונסתין
Stored count receiptהקסכוסיויהקסכונתהקספובי
Stored count receiptסתיזולוביום דרינגין
Stored count receiptרוגבי פוותבלל
Stored count receiptבוותלגגינג
Stored count receiptAnd they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah.
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri.
When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
yuvaayavo .ati romaaNy avyayaa somaaso aty avyayaa
taM sakhaayaH purorucaM yuuyaM vayaM ca suurayaH
asRgram indra te giraH prati tvaam ud ahaasata
yajiSThena manasaa yakSi devaan asredhataa manmanaa vipro agne
aditir dyaur aditir antarikSam aditir maataa sa pitaa sa putraH
ajiitaye .ahataye pavasva svastaye sarvataataye bRhate
asaavi soma indra te shaviSTha dhRSNav aa gahi
etaani soma pavamaano asmayuH satyaani kRNvan draviNaany arSasi
ayaa dhiyaa ca gavyayaa puruNaaman puruSTuta
αὐτὰρ Ὀδυσσεὺς ἦγε Κεφαλλῆνας μεγαθύμους,
ἀνθρώπους τίνυνται, ὅτις κʼ ἐπίορκον ὀμόσσῃ,
ἤτοι ὃ μὲν τὰ ἃ δῶκε φέρειν προτὶ Ἴλιον ἱρὴν
ἐρχόμενον κατὰ πόντον ὑπὸ Ζεφύροιο ἰωῆς·
ἂν δʼ Ὀδυσεὺς πολύμητις ἀνίστατο κέρδεα εἰδώς.
ἦ ῥά νύ τοι μεγάλων δώρων ἐπεμαίετο θυμὸς
δῆσε χρύσειον καλὸν ζυγόν, ἐν δὲ λέπαδνα
μὴ πρὶν παύειν χεῖρας ὁμοιΐου πολέμοιο
νεκροῦ ἀπεστυφέλιξαν· ὃ δʼ ἔμπεδον ἀλκὶ πεποιθὼς
κάππεσʼ ἀπʼ εὐεργέος δίφρου, λίπε δʼ ὀστέα θυμός.
ἐλθοῦσʼ Οὔλυμπον δὲ Δία λίσαι, εἴ ποτε δή τι
αὐτὰρ ἐπεί κʼ ὀλοοῖο τεταρπώμεσθα γόοιο,
οὓς τρέφον ἐν μεγάροισι τραπεζῆας θυραωρούς,
πιόμενʼ ἐκ βοτάνης· γάνυται δʼ ἄρα τε φρένα ποιμήν·
μήτηρ, ἥ μʼ ἔτεκεν, θυγάτηρ ἁλίοιο γέροντος.
Πάτροκλος δʼ ἑτέρωθεν ἐπεὶ ἴδεν ἔκθορε δίφρου.
ἐν μεγάλῳ ἀδύτῳ ἀκέοντό τε κύδαινόν τε·
ταῦτα δʼ ἐγὼν ἐθέλω ὀμόσαι, κέλεται δέ με θυμός,
οὐδὲ μίνυνθʼ ἕξουσι ποδώκεα Πηλεΐωνα.
بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ