- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
וּבְגַאֲוָת֖וֹ
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 49 of 49 checked matches: 9 names, 40 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּבְגַאֲוָת֖וֹ
Stored count receiptוְיִסְּר֥וֹ לַמִּשְׁפָּ֖ט אֱלֹהָ֥יו יוֹרֶֽנּוּ׃
בווב תוב
Stored count receiptיכוב ליבמנן בר
Stored count receiptדויגהת דויד יסנהוור
Stored count receiptקבבג-ברך תר
Stored count receiptבוב בוות
Stored count receiptגוורנינג בודי
Stored count receiptרוולותיונרי יוסתיק ורגניזתיון
Stored count receiptSo he consented to them in this matter, and proved them ten days.
Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
בהיבהוותיוי
Stored count receiptupa naH suunavo giraH shRNvantv amRtasya ye
vaatasyeva prajavo naanyena stomo vasiSThaa anvetave vaH
pra puuSaNaM vRNiimahe yujyaaya puruuvasum
dasha prapitve adha suuryasya muSaayash cakram avive rapaaMsi
yad indra hantave mRdho vRSaa vajri~n ciketasi
ahann ahim anv apas tatarda pra vakSaNaa abhinat parvataanaam
kadaa te martaa amRtasya dhaameyakSanto na minanti svadhaavaH
indraagnii shRNutaM havaM yajamaanasya sunvataH
piparSi yat sahasas putra devaant so agne paahi nRtama vaaje asmaan
agniM yanturam apturam Rtasya yoge vanuSaH
te no bhadreNa sharmaNaa yuSmaakaM naavaa vasavaH
turyaama dasyuun tanuubhiH
yat soma aa sute nara indraagnii ajohavuH
Rtavaakena satyena shraddhayaa tapasaa suta indraayendo pari srava
vahantu tvaa manoyujo yuktaaso navatir nava
σκυζομένης ἀλέγω, ἐπεὶ οὐ σέο κύντερον ἄλλο.
Τρῶας ἐς ἱπποδάμους ἐρύσῃ, εἴξῃ δέ οἱ Αἴας,
φευγόντων σὺν νηυσὶ φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν·
τὸν δʼ αὖτε προσέειπε πολύτλας δῖος Ὀδυσσεύς·
τὸν δʼ αὖτε προσέειπε πολύτλας δῖος Ὀδυσσεύς·
κτεινομένους ἐφέπων· ῥέε δʼ αἵματι γαῖα μέλαινα.
διχθὰ δέ μοι κραδίη μέμονε φρεσὶν ὁρμαίνοντι,
ὣς φάτʼ ἐποτρύνων· Τρώεσσι δὲ φαίδιμος Ἕκτωρ
ἔσχʼ ὀδύνας· τὸ μὲν ἕλκος ἐτέρσετο, παύσατο δʼ αἷμα.
λεύσσει, ὅπως ὄχʼ ἄριστα μετʼ ἀμφοτέροισι γένηται.
ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων·
τῷ δὲ μάλʼ ἐγγύθεν ἦλθε Ποσειδάων ἐνοσίχθων,
τῶν δʼ ἵπποι μὲν ἔασιν ἀφάρτεροι, οὐδὲ μὲν αὐτοὶ
γείνατʼ, ἐπεί ῥα τοκεῦσιν ἅμʼ ἕσπετο μῆλα ἰδέσθαι·
κυανοχαῖτα Ποσειδάων καὶ φαίδιμος Ἕκτωρ,
καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ⸀ἔρριψαν.
ὢ πόποι ἦ μοι ἄχος μεγαλήτορος Αἰνείαο,
ἕζετο δʼ ἐν κλισμῷ πολυδαιδάλῳ ἔνθεν ἀνέστη
δεινή τε σμερδνή τε, Διὸς τέρας αἰγιόχοιο.
διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην·
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ