- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
וּבִתְבוּאַ֖ת
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 50 of 50 checked matches: 4 names, 46 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּבִתְבוּאַ֖ת
Stored count receiptוּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עָשָׂ֖ה עֶשְׂרִ֥ים קְרָשִֽׁים׃
שִׂבַּ֣רְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה וּֽמִצְוֺתֶ֥יךָ עָשִֽׂיתִי׃
יַחְמֹ֣ס כַּגֶּ֣פֶן בִּסְר֑וֹ וְיַשְׁלֵ֥ךְ כַּ֝זַּ֗יִת נִצָּתֽוֹ׃
דוך וף מרלבורווגה
Stored count receiptקו-ופרתיו רפובליק וף גוין
Stored count receiptAnd after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
ייגיושיגבהיה
Stored count receiptna viiLave namate na sthiraaya na shardhate dasyujuutaaya stavaan
pra shukraaso vayojuvo hinvaanaaso na saptayaH
aad uu nu te anu kratuM svaahaa varasya yajyavaH
daasasya cid vRSashiprasya maayaa jaghnathur naraa pRtanaajyeSu
vi toke apsu tanaye ca suure .avocanta carSaNayo vivaacaH
bhavaa naH sushravastamaH sakhaa vRdhe
sa sunvata indraH suuryam aa devo riNa~N martyaaya stavaan
avobhir yaatho vRSaNaa vRSaNvasuu
tvam agne vRjinavartaniM naraM sakman piparSi vidathe vicarSaNe
saM sahase purumaayo jihiite namo asya pradiva eka iishe
shuciS Tvam asi priyo na mitro dakSaayyo aryamevaasi soma
shuciS Tvam asi priyo na mitro dakSaayyo aryamevaasi soma
ἀμφέχανε στυγερή, ἥ περ λάχε γιγνόμενόν περ·
οἳ δʼ ἄρʼ ἀπʼ ὤμοιιν Σαρπηδόνος ἔντεʼ ἕλοντο
τῆς δʼ ἑτέρης Εὔδωρος ἀρήϊος ἡγεμόνευε
τὴν ὁδὸν ἣν Ἑλένην περ ἀνήγαγεν εὐπατέρειαν·
ἢ ὅ γε φάσγανον ὀξὺ ἐρυσσάμενος παρὰ μηροῦ
τὴν δὲ δολοφρονέουσα προσηύδα πότνια Ἥρη·
οἰκτρὸς ἀπὸ μνηστῆς ἀλόχου, ἀστοῖσιν ἀρήγων,
ὣς ἔφαθʼ, Ἕκτωρ δʼ οὔ τι κασιγνήτῳ ἀπίθησεν.
ὣς ἄρʼ ὅ γʼ ἐμμεμαὼς ἰθὺς πέτετο, τρέσε δʼ Ἕκτωρ
ἀργαλέον δέ μοί ἐστι διασκοπιᾶσθαι ἕκαστον
αὔτως ἀκράαντον οὗ εἵνεκα δεῦρʼ ἱκόμεσθα.
ἀμφοτέρω, πατέρι δὲ γόον καὶ κήδεα λυγρὰ
κείμενον ἐν νεκύων ἀγύρει· πολέες γὰρ ἐπʼ αὐτῷ
ἀντιβίην, ἐπεὶ οὔ ποθʼ ὁμοίης ἔμμορε τιμῆς
ἔνθʼ Ὀδυσεὺς μὲν ἔρυξε Διῒ φίλος ὠκέας ἵππους,
ἀλλὰ καὶ ὧς Μενέλαος ἔχʼ ἐγγύθεν ὠκέας ἵππους.
στάσκε μέγα ἰάχων· ὀπίσω δʼ οὐ χάζετο πάμπαν.
ὄγμον ἐλαύνωσιν ἀνδρὸς μάκαρος κατʼ ἄρουραν
πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.
αἴ κεν Τυδέος υἱὸν ἀπόσχῃ Ἰλίου ἱρῆς
οὐκ ἀΐεις ὡς Τρῶες ἐπὶ θρωσμῷ πεδίοιο
ἤτοι μὲν γὰρ νῶϊ πολέας ὠμόσσαμεν ὅρκους
τούτῳ δὲ πρόμον ἄλλον ἀναστήσουσιν Ἀχαιοί.
ὥς κε καὶ αὖτις Ἀχαιοὶ ἀναπνεύσωσι πόνοιο.
قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُمْ مِنْهَا وَمِنْ كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنْتُمْ تُشْرِكُونَ
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
وَمَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمَنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ
كُلُّ ذَلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا