- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Leviticus 14:56
- Reference check
- Tier 1
Show text
וְלַשְׂאֵ֥ת וְלַסַּפַּ֖חַת וְלַבֶּהָֽרֶת׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 53 of 53 checked matches: 5 names, 48 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְלַשְׂאֵ֥ת וְלַסַּפַּ֖חַת וְלַבֶּהָֽרֶת׃
ה֭וֹשִׁיעֵנִי מִפִּ֣י אַרְיֵ֑ה וּמִקַּרְנֵ֖י רֵמִ֣ים עֲנִיתָֽנִי׃
וַיִּסְע֖וּ מֵחֲרָדָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמַקְהֵלֹֽת׃
גריגורי לכסנדרוויח פותמכין
Stored count receiptסובורדר בלנניויד
Stored count receiptביג בוסינססוומן
Stored count receiptזיגזג גולדנרוד
Stored count receiptThese are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
בודבודישוה
Stored count receiptukthebhiH kuvid aagamat
kuha shruta indraH kasminn adya jane mitro na shruuyate
yo jaagaara tam RcaH kaamayante yo jaagaara tam u saamaani yanti
kadaa vaso stotraM haryata aava shmashaa rudhad vaaH
yan manyase vareNyam indra dyukSaM tad aa bhara
Rtasya vaa vanuSe puurvyaaya namo yemaano ashvinaa vavartat
indra jahi pumaaMsaM yaatudhaanam uta striyam maayayaa shaashadaanaam
asmaakam atra pitaro manuSyaaaa\ abhi pra sedur Rtam aashuSaaNaaH
svasty aa gRhebhya aavasaa aa vimocanaat
yat siim aagash cakRmaa tat su mRLatu pulukaamo hi martyaH
yad indra pRtanaajye devaas tvaa dadhire puraH
arthino yanti ced arthaM gachaan id daduSo raatim
aa no bhaja parameSv aa vaajeSu madhyameSu
draaghiSThaabhiH shucivrataa
pibaatho ashvinaa madhu kaNvaanaaM savane sutam
aaham pitRRn suvidatraaM+ avitsi napaataM ca vikramaNaM ca viSNoH
purogaa agnir devaanaaM gaayatreNa sam ajyate
ἀλλὰ καὶ ὧς ἐθέλω δόμεναι πάλιν εἰ τό γʼ ἄμεινον·
τόξου ἄπο κρατεροῦ Τρώων ὀλέκοντα φάλαγγας·
ἀλλὰ σύ γʼ ἄρχε θεοῖσι δόμοις ἔνι δαιτὸς ἐΐσης·
καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν· Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.
οὐδὲ κατὰ μοῖραν πέραον πάλιν. Ἕκτορα δʼ ἵπποι
πάντας ἐπασσυτέρους πέλασε χθονὶ πουλυβοτείρῃ.
οὐ μέν μοι φεύγοντι μεταφρένῳ ἐν δόρυ πήξεις,
σφοῖσιν ἐνὶ μεγάροισι καθήατο, ἧχι ἑκάστῳ
ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι
εἰ ⸀δὲ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν, οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα·
πάντας ἐπασσυτέρους πέλασε χθονὶ πουλυβοτείρῃ.
Ἕκτορα δάκρυ χέοντες ὀδύροντο πρὸ πυλάων,
Αἰνείας δʼ ἀπόρουσε σὺν ἀσπίδι δουρί τε μακρῷ
κωκυτῷ τʼ εἴχοντο καὶ οἰμωγῇ κατὰ ἄστυ.
γηθόσυνοι θεράποντες ἀπʼ ὤμων τεύχεʼ ἕλοντο·
οὐκέτι ⸀γὰρ ἐτόλμων ἐπερωτᾶν αὐτὸν οὐδέν.
πολλάκι δή μοι τοῦτον Ἀχαιοὶ μῦθον ἔειπον
πάντας ἐπασσυτέρους πέλασε χθονὶ πουλυβοτείρῃ.
χερμαδίῳ πρὸς στῆθος, ἔπαυσε δὲ θούριδος ἀλκῆς;
τῶν μὲν ἄρʼ οὐκ ἀλέγιζε πατήρ· ὃ δὲ νόσφι λιασθεὶς
θῆκεν ἐν ἀκμοθέτῳ μέγαν ἄκμονα, γέντο δὲ χειρὶ
ἀσπίδος ἀμφιβρότης, περὶ δʼ ἔγχεϊ χεῖρα καμεῖται·
σφῶϊ μὲν ἀμφὶ βοὸς ἕπετον κρέα, νῶϊ δʼ ἔπειτα
Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
ῥῆξε δʼ ἀφʼ ἵππειον λόφον αὐτοῦ· πᾶς δὲ χαμᾶζε
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ