- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
בְּהֵֽאָבְק֖וֹ
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 55 of 65 checked matches: 5 names, 60 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
בְּהֵֽאָבְק֖וֹ
Stored count receiptיַ֭חַד עַל־ עָפָ֣ר יִשְׁכָּ֑בוּ וְ֝רִמָּ֗ה תְּכַסֶּ֥ה עֲלֵיהֶֽם׃
הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכָל־ עֲוֺ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃
צְר֨וֹר הַמֹּ֤ר ׀ דּוֹדִי֙ לִ֔י בֵּ֥ין שָׁדַ֖י יָלִֽין׃
עֲשֵׂ֖ה עִם־ עַבְדְּךָ֥ כְחַסְדֶּ֗ךָ וְחֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
יְהוָ֖ה מוֹרִ֣ישׁ וּמַעֲשִׁ֑יר מַשְׁפִּ֖יל אַף־ מְרוֹמֵֽם׃
דורד ימס מוגגרידג
Stored count receiptניגהת-בלוומינג קרוס
Stored count receiptרווגה-סתממד גולדנרוד
Stored count receiptגריוווס בודילי הרם
Stored count receiptMine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
And he went up from thence to Beersheba.
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
taa vaam mitraavaruNaa dhaarayatkSitii suSumneSitatvataa yajaamasi
stomaM yam asmai mamateva shuuSaM ghRtaM na shuci matayaH pavante
praagnaye vaacam iiraya vRSabhaaya kSitiinaam
aa no rayim madacyutam purukSuM vishvadhaayasam
kSetrasya patim prativesham iimahe vishvaan devaaM+ amRtaaM+ aprayuchataH
vishvaan devaaM+ aa vaha somapiitaye .antarikSaad uSas tvam
achaa raajaanaa nama ety aavRtam prashaastraad aa pibataM somyam madhu
na jaayamaano nashate na jaato yaani kariSyaa kRNuhi pravRddha
imaa naariir avidhavaaH supatniir aa ~njanena sarpiSaa saM vishantu
apaad u shipry andhasaH sudakSasya prahoSiNaH
pRSadhre medhye maatarishvaniindra suvaane amandathaaH
anu te daayi maha indriyaaya satraa te vishvam anu vRtrahatye
ye paarthive rajasy aa niSattaa ye vaa nuunaM suvRjanaasu vikSu
pavasva vaajasaataye .abhi vishvaani kaavyaa
ayam asmaasu kaavya Rbhur vajro daasvate
sasantu sarve j~naatayaH sastv ayam abhito janaH
tvaM shuSNaM vRjane pRkSa aaNau yuune kutsaaya dyumate sacaahan
⸀διὸ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.
ἀνδρὸς ἐς ὀφθαλμοὺς ὅς τοι πολέας τε καὶ ἐσθλοὺς
θυμοβόρου ἔριδος μένεϊ ξυνέηκε μάχεσθαι.
ἀνέρος ἀφραδίῃσιν ἀγαυοῦ Λαομέδοντος,
ἵππω τώδʼ ἐνόησα ποδώκεος Αἰακίδαο
υἱέας Ἀντιμάχοιο δαΐφρονος, ὅς ῥα μάλιστα
ὕπνῳ ὕπο γλυκερῷ ταρπώμεθα κοιμηθέντες·
οὓς ἐπὶ Πατρόκλῳ πέφνεν πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς·
τοῖσι δʼ ἐπʼ Ἰδομενεὺς καὶ ὀπάων Ἰδομενῆος
καρπαλίμως δʼ ἵκανε θεῶν ἕδος αἰπὺν Ὄλυμπον,
τῶν δʼ Ἕλενος Πριάμοιο φίλος παῖς σύνθετο θυμῷ
νῦν δʼ ἐμὲ μὲν μέγα κῦδος ἀφείλεο, τοὺς δὲ σάωσας
Λεκτόν, ὅθι πρῶτον λιπέτην ἅλα· τὼ δʼ ἐπὶ χέρσου
χύντο χαμαὶ χολάδες· τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψεν
εἶναι ἐνὶ μεγάρῳ καί οἱ πολὺ φίλτατος αὐτῇ,
ἀμβλήδην γοόωσα μετὰ Τρῳῇσιν ἔειπεν·
τοιοῦτοι δέκα μοι συμφράδμονες εἶεν Ἀχαιῶν·
ἐν δὲ φάει καὶ ὄλεσσον, ἐπεί νύ τοι εὔαδεν οὕτως.
τὸν μὲν Φυλεΐδης δουρὶ κλυτὸς ἐγγύθεν ἐλθὼν
αἶψα δὲ νῆας ἔπηξε, πολὺν δʼ ὅ γε λαὸν ἀγείρας
ἀνδρὸς ἐς ὀφθαλμοὺς ὅς τοι πολέας τε καὶ ἐσθλοὺς
ὀκτὼ δὴ προέηκα τανυγλώχινας ὀϊστούς,
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
وَلَوْلَا أَنْ ثَبَّتْنَاكَ لَقَدْ كِدْتَ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا قَلِيلًا