- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Ezra 2:27
- Reference check
- Tier 1
Show text
אַנְשֵׁ֣י מִכְמָ֔ס מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 50 of 50 checked matches: 5 names, 45 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אַנְשֵׁ֣י מִכְמָ֔ס מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
הַֽמְנַדִּ֖ים לְי֣וֹם רָ֑ע וַתַּגִּישׁ֖וּן שֶׁ֥בֶת חָמָֽס׃
בתתל וף ליתתל ביגהורן
Stored count receiptנתוניו ללגרי ד קוררגגיו
Stored count receiptדורד גיבבון
Stored count receiptהידרוגן-בומב
Stored count receiptהידרוגן בומב
Stored count receiptAnd they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying,
From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
Micah his son, Reaia his son, Baal his son,
Moreover the word of the LORD came to me, saying,
Moreover the word of the LORD came to me, saying,
Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
yuvaaM devaas traya ekaadashaasaH satyaaH satyasya dadRshe purastaat
vi patho vaajasaataye cinuhi vi mRdho jahi
ayaa vaajaM devahitaM sanema madema shatahimaaH suviiraaH
hotaa mandro vishaaM damuunaas tiras tamo dadRshe raamyaaNaam
aa vaaM yeSThaashvinaa huvadhyai vaatasya patman rathyasya puSTau
yaa dhartaaraa rajaso rocanasyotaadityaa divyaa paarthivasya
ud agne tiSTha praty aa tanuSva ny a\mitraaM+ oSataat tigmahete
indraavaruNaa madhumattamasya vRSNaH somasya vRSaNaa vRSethaam
kRNota dhuumaM vRSaNaM sakhaayo .asredhanta itana vaajam acha
imaM nu somam antito hRtsu piitam upa bruve
uta tvaM sakhye sthirapiitam aahur nainaM hinvanty api vaajineSu
adaabhyena shociSaagne rakSas tvaM daha
vaatevaajuryaa nadye\va riitir akSii iva cakSuSaa yaatam arvaak
Ἰδαίου ἐτέτυκτο, θεὸς δʼ ὣς τίετο δήμῳ.
καί ῥʼ ἔβαλε Σθενέλαον Ἰθαιμένεος φίλον υἱὸν
βουλοίμην ἢ σοί γε διοτρεφὲς ἤματα πάντα
τοὺς Ἀχιλεὺς ἐδάϊζε κατὰ ῥόον οὐδʼ ἐλέαιρεν.
βῆ δʼ ἰέναι, χροῒ δʼ ἔντεʼ ἐδύσετο παμφανόωντα.
Σαρπῆδον Λυκίων βουληφόρε, τίς τοι ἀνάγκη
ὀλλύντων τε καὶ ὀλλυμένων, ῥέε δʼ αἵματι γαῖα.
ἧσθαι δευόμενον, κέλεαι δέ με τήνδʼ ἀποδοῦναι;
ὣς εἰπόνθʼ ὅπλοισιν ἔνι δεινοῖσιν ἐδύτην.
μαίνεται, οὐδέ τίς οἱ δύναται μένος ἰσοφαρίζειν.
τοὔνεκά μιν κάλεον Σιμοείσιον· οὐδὲ τοκεῦσι
ποικίλου ἐκ δίφροιο νοήσατο χερσὶν ἑλέσθαι·
τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ
εἶπεν δὲ αὐτῷ· Ὀρθῶς ἀπεκρίθης· τοῦτο ποίει καὶ ζήσῃ.
μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις;
αὐτίκα κηρύκεσσι λιγυφθόγγοισι κέλευσε
τοῦ περ δὴ θυγάτηρ ἔχεθʼ Ἕκτορι χαλκοκορυστῇ.
σπουδῇ ἐπαΐσσοντα νεῶν ἔχον, οὐδὲ δύναντο
χήτεϊ τοιοῦδʼ ἀνδρὸς ἀμύνειν δούλιον ἦμαρ.
οὐδὲ γὰρ οὐδʼ εὐρύς περ ἐὼν ἐδυνήσατο πάσας
ὀλλύντων τε καὶ ὀλλυμένων, ῥέε δʼ αἵματι γαῖα.
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ