- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
וֶאֱלִיאָ֡ב
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 52 of 52 checked matches: 7 names, 45 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וֶאֱלִיאָ֡ב
Stored count receiptוְאַחְאָ֣ב
Stored count receiptוָאֵחָבֵֽא׃
Stored count receiptלַמְנַצֵּ֥חַ אַל־ תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃
מִכָּל־ פְּשָׁעַ֥י הַצִּילֵ֑נִי חֶרְפַּ֥ת נָ֝בָ֗ל אַל־ תְּשִׂימֵֽנִי׃
וְרֶ֥קֶם וְיִרְפְּאֵ֖ל וְתַרְאֲלָֽה׃
שָׁמַ֣עְתִּי כְאֵ֣לֶּה רַבּ֑וֹת מְנַחֲמֵ֖י עָמָ֣ל כֻּלְּכֶֽם׃
בְּרָעָתָ֖ם יְשַׂמְּחוּ־ מֶ֑לֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶ֖ם שָׂרִֽים׃
בי הווך ור בי קרווך
Stored count receiptדורותי מרי קרוופוות הודגכין
Stored count receiptווקתיונל רהביליתתיון פרוגרם
Stored count receiptבודדי-בודדי
Stored count receiptPraise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
vaishvaanarasya vimitaani cakSasaa saanuuni divo amRtasya ketunaa
upo matiH pRcyate sicyate madhu mandraajanii codate antar aasani
taa valguu dasraa purushaakatamaa pratnaa navyasaa vacasaa vivaase
carat priyasya yoniSu priyaH san siidat pakSe hiraNyaye sa venaH
yuvaM hi sthaH sva\rpatii indrash ca soma gopatii
taM tvaa naraH prathamaM devayanto maho raaye citayanto anu gman
vayaM vo vRktabarhiSo hitaprayasa aanuSak
vi vajreNa pariSado jaghaanaayann aapo .ayanam ichamaanaaH
uSo maghony aa vaha suunRte vaaryaa puru
praty asya shreNayo dadRshra ekaM niyaanam bahavo rathaasaH
tvaam agne prathamaM devayanto devam martaa amRta mandrajihvam
Rcaa yaami maruto brahmaNas patiM devaaM+ avo vareNyam
adhenuM dasraa starya\M viSaktaam apinvataM shayave ashvinaa gaam
sa jaato aty aricyata pashcaad bhuumim atho puraH
καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί, ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας·
τὸν δὲ μέγʼ ὀχθήσας προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς·
Τρῶας ἐπερχομένους μένον ἔμπεδον, οὐδʼ ἐδύναντο
βαῖνʼ Ἀσκληπιοῦ υἱὸς ἀμύμονος ἰητῆρος·
πρωτοτόκος κινυρὴ οὐ πρὶν εἰδυῖα τόκοιο·
ἰδνώθη δὲ πεσών· ὃ δὲ λὰξ ἐν στήθεσι βαίνων
νήπιος, οὐδὲ τὸ οἶδε κατὰ φρένα Τυδέος υἱὸς
οὐχ ὅ γʼ ἄνευθε θεοῦ τάδε μαίνεται, ἀλλά τις ἄγχι
καὶ Λέλεγες καὶ Καύκωνες δῖοί τε Πελασγοί,
εἴκων ἀνδύεται πόλεμον κακόν· ἀλλά που οὕτω
ἐκ δὲ Διοκλῆος διδυμάονε παῖδε γενέσθην,
Πάτροκλον κλαίωμεν· ὃ γὰρ γέρας ἐστὶ θανόντων.
τὸν δὲ μέγʼ ὀχθήσας προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς·
τὸν δὲ μέγʼ ὀχθήσας προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς·
ἅρμα δέ οἱ χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ εὖ ἤσκηται·
ὤμοιιν ἀφελέσθαι· ἐπείγετο γὰρ βελέεσσι.
τὸν μὲν Ταλθύβιος πολιῆς ἁλὸς ἐς μέγα λαῖτμα
οἶνον δʼ ἐκ δεπάων χαμάδις χέον, οὐδέ τις ἔτλη
χωομένου Ἀχιλῆος ἔβης κλισίηθεν ἀπούρας
τὸν δʼ οὔτʼ ἄρ τε γέφυραι ἐεργμέναι ἰσχανόωσιν,
Ἕκτωρ δʼ ὡς οὐκ ἔνδον ἀμύμονα τέτμεν ἄκοιτιν
ἑνδεκάτῃ δέ κε τύμβον ἐπʼ αὐτῷ ποιήσαιμεν,
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ