- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Numbers 33:20
- Reference check
- Tier 1
Show text
וַיִּסְע֖וּ מֵרִמֹּ֣ן פָּ֑רֶץ וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּלִבְנָֽה׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 46 of 46 checked matches: 3 names, 43 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיִּסְע֖וּ מֵרִמֹּ֣ן פָּ֑רֶץ וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּלִבְנָֽה׃
וַיֵּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ חֲמָ֣ת צוֹבָ֔ה וַיֶּחֱזַ֖ק עָלֶֽיהָ׃
עֹצֶ֣ה עֵ֭ינָיו לַחְשֹׁ֣ב תַּהְפֻּכ֑וֹת קֹרֵ֥ץ שְׂ֝פָתָ֗יו כִּלָּ֥ה רָעָֽה׃
יְהוָ֖ה בַּצַּ֣ר פְּקָד֑וּךָ צָק֣וּן לַ֔חַשׁ מוּסָרְךָ֖ לָֽמוֹ׃
כֹּהֲנֶ֥יךָ יִלְבְּשׁוּ־ צֶ֑דֶק וַחֲסִידֶ֥יךָ יְרַנֵּֽנוּ׃
קוסמיק מיקרווו בקכגרוונד
Stored count receiptמוולדבורד פלווגה
Stored count receiptבובבלינג
Stored count receiptThou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
And they that are Christ’s have crucified the flesh with the affections and lusts.
Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
And Hezekiah prayed unto the LORD, saying,
vayaM raajabhiH prathamaa dhanaany asmaakena vRjanenaa jayema
dhiyaM ca yaj~naM ca saadhantas te no dhaantu vasavya\m asaami
yonim eka aa sasaada dyotano .antar deveSu medhiraH
pavitravanto akSaran devaan gachantu vo madaaH
aktuM na yahvam uSasaH purohitaM tanuunapaatam aruSasya niMsate
apaH siSaasan sva\r apratiito bRhaspatir hanty amitram arkaiH
giirbhiH shrutaM girvaNasam
vishvaasaaM gRhapatir vishaam asi \?\ tvam agne maanuSiiNaam
vayaM raajabhiH prathamaa dhanaany asmaakena vRjanenaa jayema
indre agnaa namo bRhat suvRktim erayaamahe
maagotaayai sahasas putra maa nide .apa dveSaaMsy aa kRdhi
aa bhandamaane uSasaa upaake uta smayete tanvaaaa\ viruupe
vayaM raajabhiH prathamaa dhanaany asmaakena vRjanenaa jayema
devo\ .anayat savitaa supaaNis tasya vayam prasave yaama urviiH
indraM vRtraaya hantave devaaso dadhire puraH
indra somam imam piba madhumantaM camuu sutam
ἤριπε δʼ ἐξ ὀχέων, στυγερὸς δʼ ἄρα μιν σκότος εἷλε.
ὡς δʼ ὅτʼ ἀνὴρ ἵπποισι κελητίζειν ἐῢ εἰδώς,
τῶν νῦν μιν μνήσασα παρέζεο καὶ λαβὲ γούνων
Τρώων αὖτʼ ἀγορὴν ποιήσατο φαίδιμος Ἕκτωρ
Ἀντίλοχʼ εἰ δʼ ἄγε δεῦρο διοτρεφές, ἣ θέμις ἐστί,
Ἤνοπι βουκολέοντι παρʼ ὄχθας Σατνιόεντος.
ὤμοιιν ἀφελέσθαι· ἐπείγετο γὰρ βελέεσσιν.
ῥηϊδίως ἐκέδασσεν, ἑλιξάμενος διὰ βήσσας·
ἔνθʼ ἐλθὼν ὑπʼ ὄχεσφι τιτύσκετο χαλκόποδʼ ἵππω
ὡς δʼ ὅτʼ ἐν αἰγιαλῷ πολυηχέϊ κῦμα θαλάσσης
ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται,
يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ
حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ