- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
ואבאה
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 49 of 49 checked matches: 4 names, 45 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
ואבאה
Stored count receiptשְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת
שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
מבריונל רהבדומיוסרקום
Stored count receiptנורומוסקולר בלוקכינג גנת
Stored count receiptרוולותיונרי רמד פורקס וף קולומבי
Stored count receiptThe king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
sarve nandanti yashasaagatena sabhaasaahena sakhyaa sakhaayaH
yam ashvinaa suhavaa rudravartanii aa suuryaayai tasthathuH
aa no mitra sudiitibhir varuNash ca sadhastha aa
smadabhiishuu kashaavantaa vipraa naviSThayaa matii
aad iim aayan varam aa vaavashaanaa juSTam patiM kalashe gaava indum
piipaaya dhenur aditir Rtaaya janaaya mitraavaruNaa havirde
yac cid dhi te gaNaa ime chadayanti maghattaye
tasmai shatruun sutukaan praatar ahno ni svaSTraan yuvati hanti vRtram
yajasva su purvaNiika devaan aa yaj~niyaam aramatiM vavRtyaaH
yo vaH shamiiM shashamaanasya nindaat tuchyaan kaamaan karate siSvidaanaH
tRSu yad agne vanino vRSaayase kRSNaM ta ema rushaduurme ajara
nahi nu yaad adhiimasiindraM ko viiryaaaa\ paraH
naataariid asya samRtiM vadhaanaaM saM rujaanaaH pipiSa indrashatruH
aa no gantaM rishaadasemaM stomam purubhujaa
ahaM raaSTrii saMgamanii vasuunaaM cikituSii prathamaa yaj~niyaanaam
yaH paarthivaani vimame sa etasho rajaaM+si devaH savitaa mahitvanaa
ἐν δʼ ἀγέλην ποίησε βοῶν ὀρθοκραιράων·
ἠδὲ γυναῖκας ἐϋζώνους πολιόν τε σίδηρον
αὐτοὶ δʼ ἀγρόμενοι κυκλήσομεν ἐνθάδε νεκροὺς
πέμπε δέ μιν Λυκίην δέ, πόρεν δʼ ὅ γε σήματα λυγρὰ
οἴκαδʼ ἴμεν σὺν νηυσὶ κορωνίσιν, οὐδέ σʼ ὀΐω
κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον. οὐκ ἀντιτάσσεται ὑμῖν;
κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν ⸂εἰς τὸ μέλλον— εἰ δὲ μήγε,⸃ ἐκκόψεις αὐτήν.
τῇ ῥʼ οἵ γε προχέοντο πεφυζότες, ἠέρα δʼ Ἥρη
ὁσσάκι δʼ ὁρμήσειε ποδάρκης δῖος Ἀχιλλεὺς
εἰ δὴ κυάνεον Τρώων νέφος ἀμφιβέβηκε
ἠδὲ γυναῖκας ἐϋζώνους πολιόν τε σίδηρον.
οἳ δʼ ἔθελον δόμεναι καὶ ἐπῄνεον ὡς ἐκέλευον·
ἢ μάλα λυγρὸς ὄλεθρος Ἀχαιοῖς ἠὲ βιῶναι.
ἤριπε δʼ ἐν κονίῃς· ὃ δʼ ἐπεύξατο δῖος Ἀχιλλεύς·
εἰ δʼ ἂν ἐγὼ τούτους μὲν ὑποκλονέεσθαι ἐάσω
لَيُدْخِلَنَّهُمْ مُدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ