- Checked
- Reference checked
- Language
- English
- Reference
- Open English WordNet 2024
- Citation
- oewn2024:lemma:GASTROBOLETUS SCABROSUS
- Reference check
- Tier 1
Show count
גסתרובולתוס סקברוסוס
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 43 of 43 checked matches: 1 name, 42 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
גסתרובולתוס סקברוסוס
Stored count receiptIn the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering,
Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.
pratnavaj janayaa giraH shRNudhii jaritur havam
praataa ratho navo yoji sasnish caturyugas trikashaH saptarashmiH
paavakayaa yash citayantyaa kRpaa kSaaman ruruca uSaso na bhaanunaa
paNiin ny a\kramiir abhi vishvaan raajann araadhasaH
dhRtavrataa aadityaa iSiraa aare mat karta rahasuur ivaagaH
indraavaruNa nuu nu vaaM siSaasantiiSu dhiiSv aa
nish carmaNa Rbhavo gaam apiMshata saM vatsenaasRjataa maataram punaH
manyor iyaaya harmyeSu tasthau yataH prajaj~na indro asya veda
citraM santaM guhaa hitaM suvedaM kuucidarthinam
pra ya aaruH shitipRSThasya dhaaser aa maataraa vivishuH sapta vaaNiiH
shucikrandaM yajatam pastyaaaa\naam bRhaspatim anarvaaNaM huvema
tan no raayaH parvataas tan na aapas tad raatiSaaca oSadhiir uta dyauH
arvaaciinaH pariviito ni Siidemaa u te svapaaka pratiiciiH
yuvam atyasyaava nakSatho yad vipatmano naryasya prayajyoH
pavitravantaH pari vaacam aasate pitaiSaam pratno abhi rakSati vratam
tvam agne gRhapatis tvaM hotaa no adhvare
dadaano asmaa amRtaM vipRkvat kim maam anindraaH kRNavann anukthaaH
aa devo yaatu savitaa suratno .antarikSapraa vahamaano ashvaiH
apaadam atram mahataa vadhena ni duryoNa aavRNa~N mRdhravaacam
radat patho varuNaH suuryaaya praarNaaMsi samudriyaa nadiinaam
asi graameSv avitaa purohito .asi yaj~neSu maanuSaH
αὐτὰρ ἐγὼ προπάροιθε κιὼν ἵπποισι κέλευθον
αἷμʼ ἐμέων, ἐπεὶ οὔ μιν ἀφαυρότατος βάλʼ Ἀχαιῶν.
ἡγεμόνες· πολλοὶ δὲ περὶ κτείνοντο καὶ ἄλλοι.
αὐτὰρ ἐπεὶ δὴ σῆμα κακὸν παρεδέξατο γαμβροῦ,
ὣς φάτο καί ῥʼ ἐπίορκον ἐπώμοσε, τὸν δʼ ὀρόθυνεν·
ὣς ἔφατʼ, οὐδὲ Διὸς πεῖθε φρένα ταῦτʼ ἀγορεύων·
δώδεκα δʼ ἁπλοΐδας χλαίνας, τόσσους δὲ τάπητας,
δευέσθω, ἵνα εἰδῇ ὅ μιν φιλέουσιν ἄριστοι
τῷ δʼ ἄρα παρκατέλεκτο γυνή, τὴν Λεσβόθεν ἦγε,
καὶ σπεύσας κατέβη, καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων.
κρουνὼ δʼ ἵκανον καλλιρρόω· ἔνθα δὲ πηγαὶ
υἷος δὲ Πριάμοιο Λυκάονος ὦνον ἔδωκε
δοίη κάρτος ἐμοί, βελέων δʼ ἀπερύκοι ἐρωήν·
σταθμῷ ἔνι βρομέωσι περιγλαγέας κατὰ πέλλας
λαβραγόρην ἔμεναι· πάρα γὰρ καὶ ἀμείνονες ἄλλοι.
αὐτὸς ἔχων ὤμοισιν ἀγάλλεται· οὐδέ ἕ φημι
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا