- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 1 Chronicles 23:15
- Reference check
- Tier 1
Show text
בְּנֵ֣י מֹשֶׁ֔ה גֵּרְשֹׁ֖ם וֶאֱלִיעֶֽזֶר׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 47 of 47 checked matches: 4 names, 43 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
בְּנֵ֣י מֹשֶׁ֔ה גֵּרְשֹׁ֖ם וֶאֱלִיעֶֽזֶר׃
יכוב לודויג כרל גרימם
Stored count receiptתרינידד נד תובגו דוללר
Stored count receiptרוב גולדברג
Stored count receiptבוג בילבררי
Stored count receiptAnd Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
And charged them that they should not make him known:
Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Which thou hast prepared before the face of all people;
For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
And he overtook them, and he spake unto them these same words.
Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
sa no neSan neSatamair amuuro .agnir vaamaM suvitaM vasyo acha
RSvaa te paadaa pra yaj jigaasy avardhan vaajaa uta ye cid atra
sa no vaajaaya shravasa iSe ca raaye dhehi dyumata indra vipraan
tvaaM vishve amRta jaayamaanaM shishuM na devaa abhi saM navante
evaagniM sahasya\M vasiSTho raayaskaamo vishvapsnyasya staut
sakhaayas ta indra vishvaha syaama namovRdhaaso mahinaa tarutra
aapa iva kaashinaa saMgRbhiitaa asann astv aasata indra vaktaa
na ta indra sumatayo na raayaH saMcakSe puurvaa uSaso na nuutnaaH
uta svaraajo aditir adabdhasya vratasya ye
τόξοισίν θʼ· ἵπποι δὲ παρʼ ἅρμασιν οἷσιν ἕκαστος
παντοίου δρόμου ἄσῃ ὑπὸ πτόλιν ἠλασκάζων·
ἐν νηυσὶν κέαται βεβλημένοι οὐτάμενοί τε.
γίγνεται ἐξ αὐτῆς ὡς εἰ πυρὸς αἰθομένοιο·
αὐτὰρ ὃ θυμὸν ἄϊσθε καὶ ἤρυγεν, ὡς ὅτε ταῦρος
νῦν δʼ ἅμα τʼ αὐτίκα πολλὰ διδοῖ τὰ δʼ ὄπισθεν ὑπέστη,
μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν.
ἄκρον ἐρευγόμενοι φόνον αἵματος· ἐν δέ τε θυμὸς
ἕλκος μὲν γὰρ ἔχω τόδε καρτερόν, ἀμφὶ δέ μοι χεὶρ
δηΐου ἐκ πολέμοιο· θέων δʼ ἐκίχανεν ἑταίρους
ἐν νηυσὶν κέαται βεβλημένοι οὐτάμενοί τε.
ἐν νηυσὶν κέαται βεβλημένοι οὐτάμενοί τε
δῶκε δὲ Δηϊπύλῳ ἑτάρῳ φίλῳ, ὃν περὶ πάσης
ὣς ἔφαθʼ, οἳ δὲ ἕκαστος ἑλὼν δέπας ἀμφικύπελλον
Ἀτρεΐδη ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων·
δαιτρεύειν, μή τίς οἱ ἀτεμβόμενος κίοι ἴσης.
οὐδʼ ἀλαοσκοπιὴν εἶχε κλυτὸς ἐννοσίγαιος,
τοῦ ⸂κυρίου γὰρ⸃ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.
εὖτε Μενεσθῆος μεγαθύμου πύργον ἵκοντο
Ἀτρεΐδη ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων;
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ