- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 3:2
- Reference check
- Tier 1
Show text
יְ֭הוָה מָֽה־ רַבּ֣וּ צָרָ֑י רַ֝בִּ֗ים קָמִ֥ים עָלָֽי׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 44 of 44 checked matches: 3 names, 41 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
יְ֭הוָה מָֽה־ רַבּ֣וּ צָרָ֑י רַ֝בִּ֗ים קָמִ֥ים עָלָֽי׃
לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃
גורגס וגן בנימין קלמנקו
Stored count receiptליבוקדרוס בידוילליי
Stored count receiptדקלינינג בלנק מתוד וף דפרקיתיון
Stored count receiptHe left Judaea, and departed again into Galilee.
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
And they passing by Mysia came down to Troas.
And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
veSi hotram uta potraM janaanaam mandhaataasi draviNodaa Rtaavaa
na yaM dudhraa varante na sthiraa muro made sushipram andhasaH
pra tavyaso nama.auktiM turasyaaham puuSNa uta vaayor adikSi
dyaush ca tvaa pRthivii yaj~niyaaso ni hotaaraM saadayante damaaya
vishvaa soma pavamaana dyumnaaniindav aa bhara
navaabhir indrotibhiH
prathash ca yasya saprathash ca naamaanuSTubhasya haviSo havir yat
pRSadashvaaso .avanayo na rathaa rishaadaso mitrayujo na devaaH
ata aa yaahy adhvaraM no achaa tvaayaa havish cakRmaa satyaraadhaH
ayam u vaam purutamo rayiiya ~n chashvattamam avase johaviiti
uc chukram atkam ajate simasmaan navaa maatRbhyo \!\ vasanaa jahaati
yuvaM shyaavaaya rushatiim adattam mahaH kSoNasyaashvinaa kaNvaaya
tam aa vahantu saptayaH puruuvasum madaaya harayaH sutam
aaniid avaataM svadhayaa tad ekaM tasmaad dhaanyan na paraH kiM canaasa
idaa hi va upastutim idaa vaamasya bhaktaye
aa yaM haste na khaadinaM shishuM jaataM na bibhrati
anu tvaa patniir hRSitaM vayash ca vishve devaaso amadann anu tvaa
οὕνεκʼ ἄριστος ἔην πολὺ δὲ πλείστους ἄγε λαούς.
αὐτὰρ ὃ κηρύκεσσι λιγυφθόγγοισι κέλευσε
τοῖος γάρ τοι πομπὸς ἅμʼ ἕψεται ἀργεϊφόντης,
χαλκὸν ζώννυσθαι, ζεῦξαι δʼ ὑπʼ ὄχεσφιν ἕκαστον
παιδὸς ἐέργῃ μυῖαν ὅθʼ ἡδέϊ λέξεται ὕπνῳ,
βῆ δʼ ἰέναι, πολλαὶ δὲ μετεσσεύοντο γεραιαί.
Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·
ἄβρομοι αὐΐαχοι· ἔλποντο δὲ νῆας Ἀχαιῶν
οὐδὲ Σκάμανδρος ἔληγε τὸ ὃν μένος, ἀλλʼ ἔτι μᾶλλον
καλὸν νηγάτεον, περὶ δὲ μέγα βάλλετο φᾶρος·
καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών.
τὸν δʼ Ἀχιλεὺς μύθοισιν ἀμειβόμενος προσέειπεν·
ὦσαι ἀπὸ σφείων φλογὶ εἴκελον Ἕκτορα δῖον
τοιοῦτοι δʼ εἴ πέρ μοι ἐείκοσιν ἀντεβόλησαν,
εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου, μὴ πιστεύετέ μοι·
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ