- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Genesis 1:13
- Reference check
- Tier 1
Show text
וֽ͏ַיְהִי־ עֶ֥רֶב וֽ͏ַיְהִי־ בֹ֖קֶר י֥וֹם שְׁלִישִֽׁי׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 42 of 42 checked matches: 1 name, 41 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וֽ͏ַיְהִי־ עֶ֥רֶב וֽ͏ַיְהִי־ בֹ֖קֶר י֥וֹם שְׁלִישִֽׁי׃
פֶּן־ יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י פֹּ֝רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃
וְאַל־ תַּסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵֽעַבְדֶּ֑ךָ כִּֽי־ צַר־ לִ֝֗י מַהֵ֥ר עֲנֵֽנִי׃
עִ֭מּוֹ עֹ֣ז וְתֽוּשִׁיָּ֑ה ל֝֗וֹ שֹׁגֵ֥ג וּמַשְׁגֶּֽה׃
ולד היגה גרמן לנגוג
Stored count receiptAnd whither I go ye know, and the way ye know.
Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.
shraddhaam praatar havaamahe shraddhaam madhyaMdinam pari
yuvaM naraa stuvate kRSNiyaaya viSNaapva\M dadathur vishvakaaya
tavaayam bhaaga RtviyaH sarashmiH suurye sacaa
abhyaaram id adrayo niSiktam puSkare madhu
saM gachadhvaM saM vadadhvaM saM vo manaaMsi jaanataam
ashvinaa yajvariir iSo dravatpaaNii shubhas patii
upa brahmaaNi shRNava imaa no .athaa te yaj~nas tanve\ vayo dhaat
vishvet taa viSNur aabharad urukramas tveSitaH
samaanabandhuu amRte anuucii dyaavaa varNaM carata aaminaane
sa na stipaa uta bhavaa tanuupaa daatraM rakSasva yad idaM te asme
adhvaryavo .apa itaa samudram apaaM napaataM haviSaa yajadhvam
tapurjambhasya sudyuto gaNashriyaH
ayaM devaH sahasaa jaayamaana indreNa yujaa paNim astabhaayat
kratvaa vayo vi taary aayuH sukrato kratvaayam asmad aa sutaH
yad indra puurvo aparaaya shikSann ayaj jyaayaan kaniiyaso deSNam
sapta svasaaro abhi maataraH shishuM navaM jaj~naanaM jenyaM vipashcitam
upa te .adhaaM sahamaanaam abhi tvaadhaaM sahiiyasaa
shitipRSThaa vahataam madhvo andhaso vivakSaNasya piitaye
sahasva manyo abhimaatim asme rujan mRNan pramRNan prehi shatruun
ihaadya daivyaM janam barhir aa saadayaa vaso
pra su va aapo mahimaanam uttamaM kaarur vocaati sadane vivasvataH
maruto yad dha vo balaM janaaM+ acucyaviitana
yaM te shyenash caarum avRkam padaabharad aruNam maanam andhasaH
imo agne viitatamaani havyaajasro vakSi devataatim acha
ὅ σφισιν αἰὲν ἔγειρε μένος μέγα, θέλγε δὲ θυμὸν
τοῖσι δʼ ἅμʼ ὀγδώκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο.
τοῖσι δʼ ἅμʼ ὀγδώκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο.
καὶ δʼ ἄλλῳ νεμεσᾶτον ὅτις τοιαῦτά γε ῥέζοι.
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
قَالَ مُوسَى أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ أَسِحْرٌ هَذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ