- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Job 36:33
- Reference check
- Tier 1
Show text
יַגִּ֣יד עָלָ֣יו רֵע֑וֹ מִ֝קְנֶ֗ה אַ֣ף עַל־ עוֹלֶֽה׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 42 of 42 checked matches: 42 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
יַגִּ֣יד עָלָ֣יו רֵע֑וֹ מִ֝קְנֶ֗ה אַ֣ף עַל־ עוֹלֶֽה׃
וְיִמָּנַ֣ע מֵרְשָׁעִ֣ים אוֹרָ֑ם וּזְר֥וֹעַ רָ֝מָ֗ה תִּשָּׁבֵֽר׃
תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֝ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־ רַגְלָֽיו׃
If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.
I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
yasyaaha shakraH savaneSu raNyati sa tiivraiH somaiH sahate pRtanyataH
vyantv in nu yeSu mandasaanas tRpat somam paahi drahyad indra
indro vishvasya karmaNo dhartaa vajrii puruSTutaH
shashvattamam iiLate duutyaaaa\ya haviSmanto manuSyaaaa\so agnim
jyog jiivantaH prajayaa sacemahi somasyotii sacemahi
taM tvaa hinvanti vedhasaH pavamaana giraavRdham
uta pra NeSy abhi vasyo asmaan saM naH sRja sumatyaa vaajavatyaa
ekas tvaSTur ashvasyaa vishastaa dvaa yantaaraa bhavatas tatha RtuH
ni turvashaM ni yaadvaM shishiihy atithigvaaya shaMsyaM kariSyan
indra marutva iha paahi somaM yathaa shaaryaate apibaH sutasya
vishve hi vishvamahaso vishve yaj~neSu yaj~niyaaH
te ha naakam mahimaanaH sacanta yatra puurve saadhyaaH santi devaaH
suparNayaatum uta gRdhrayaatuM dRSadeva pra mRNa rakSa indra
te ha naakam mahimaanaH sacanta yatra puurve saadhyaaH santi devaaH
achaa vo agnim avase devaM gaasi sa no vasuH
aa tvaa vishantv indavaH samudram iva sindhavaH
shRNvantu no vRSaNaH parvataaso dhruvakSemaasa iLayaa madantaH
ud aanaT kakuho divam uSTraa~n caturyujo dadat
οὐρανὸν ἐς πολύχαλκον ἐπέπληγον πόδες ἵππων
χάλκεον, ὅν ῥʼ αὐτὸς ποιήσατο κυλλοποδίων.
εἰ δʼ ἐτεὸν δὴ τοῦτον ἀπὸ σπουδῆς ἀγορεύεις,
πρόσθʼ ὁρόων θάνατον· ὃ δὲ φασγάνῳ αὐχένα θείνας
ἵπποις, οἳ δʼ ἐπέτοντο κονίοντες πεδίοιο.
ἤγαγεν ἐξ Ἀμυδῶνος ἀπʼ Ἀξιοῦ εὐρὺ ῥέοντος·
καὶ ⸀ἠρώτα αὐτούς· Πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν· Ἑπτά.
ὣς ἔφαθʼ, ἣ δʼ ἀλύουσʼ ἀπεβήσετο, τείρετο δʼ αἰνῶς·
εἰ δʼ ἐτεὸν δὴ τοῦτον ἀπὸ σπουδῆς ἀγορεύεις,
Μὴ κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ ἢ ⸂καὶ ὁ νόμος ταῦτα οὐ⸃ λέγει;
Ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής·
αὐτὰρ ἐγὼ Θήβῃσιν ὑπὸ Πλάκῳ ὑληέσσῃ
وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا