- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Lamentations 3:26
- Reference check
- Tier 1
Show text
ט֤וֹב וְיָחִיל֙ וְדוּמָ֔ם לִתְשׁוּעַ֖ת יְהוָֽה׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 38 of 38 checked matches: 3 names, 35 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
ט֤וֹב וְיָחִיל֙ וְדוּמָ֔ם לִתְשׁוּעַ֖ת יְהוָֽה׃
מינימללי ינוסיו קורונרי ביפסס סורגרי
Stored count receiptולד בולגרין לנגוג
Stored count receiptרבבית-רד בנדיקוות
Stored count receiptIt is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.
The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:
And they could not answer him again to these things.
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
evaa ca tvaM sarama aajagantha prabaadhitaa sahasaa daivyena
tad adya vaacaH prathamam masiiya yenaasuraaM+ abhi devaa asaama
sa maatur yonaa pariviito antar bahuprajaa nirRtim aa vivesha
taa hi devaanaam asuraa taav aryaa taa naH kSitiiH karatam uurjayantiiH
hRdbhir mandrebhir iimahe
indra syaama sugopaaH shuura syaama sugopaaH
arcanti tvaa marutaH puutadakSaas tvam eSaam RSir indraasi dhiiraH
tapaa vRSan vishvataH shociSaa taan brahmadviSe shocaya kSaam apash ca
yena tokasya tanayasya saatau maMsiimahi jigiivaaMsas tvotaaH
hantaaraM shatruuNaaM kRdhi viraajaM gopatiM gavaam
vi Saahy agne gRNate maniiSaaM khaM vepasaa tuvijaata stavaanaH
shataM daase balbuuthe vipras tarukSa aa dade
sahasraM te svapivaata bheSajaa maa nas tokeSu tanayeSu riiriSaH
सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति । वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते
οἱ δὲ παρεστῶτες εἶπαν· Τὸν ἀρχιερέα τοῦ θεοῦ λοιδορεῖς;
ἀλλὰ καὶ αὐτὸς ὅ γʼ ἔλπομʼ ἐνὶ πρώτοισιν ὁμιλεῖ
οἳ δʼ ὡς οὖν ἄϊον ὄπα χάλκεον Αἰακίδαο,
ἐκ ποταμοῦ φεύγοντι Λυκάονι, τόν ῥά ποτʼ αὐτὸς
Δάρδανος αὖ τέκεθʼ υἱὸν Ἐριχθόνιον βασιλῆα,
οἷον δὴ καὶ ὅδʼ ἦλθε φυγὼν ὕπο νηλεὲς ἦμαρ
ἀλλά που ἐν μεγάροισι Λυκάονος ἕνδεκα δίφροι
ἰλλάσιν οὐκ ἐθέλοντα βίῃ δήσαντες ἄγουσιν·
μοῦνοι νῶϊ θεῶν, ὅτʼ ἀγήνορι Λαομέδοντι
οἳ δέ μοι ἑπτὰ κασίγνητοι ἔσαν ἐν μεγάροισιν
κτεῖναι μέν ῥʼ ἀλέεινε, σεβάσσατο γὰρ τό γε θυμῷ,
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا