- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Job 10:6
- Reference check
- Tier 1
Show text
כִּֽי־ תְבַקֵּ֥שׁ לַעֲוֺנִ֑י וּֽלְחַטָּאתִֽי תִדְרֽוֹשׁ׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 43 of 43 checked matches: 1 name, 42 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
כִּֽי־ תְבַקֵּ֥שׁ לַעֲוֺנִ֑י וּֽלְחַטָּאתִֽי תִדְרֽוֹשׁ׃
יְהוָה֮ יָדִ֢ין עַ֫מִּ֥ים שָׁפְטֵ֥נִי יְהוָ֑ה כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי׃
לְמַטֵּ֥ה יוֹסֵ֖ף לְמַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֑ה גַּדִּ֖י בֶּן־ סוּסִֽי׃
וְחִתַּתַּ֥נִי בַחֲלֹמ֑וֹת וּֽמֵחֶזְיֹנ֥וֹת תְּבַעֲתַֽנִּי׃
יקתרוס גלבול בוללוקכיי
Stored count receiptSon of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it,
For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah,
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
vayam indra tvaayavo .abhi pra Nonumo vRSan
pra yad itthaa mahinaa nRbhyo asty araM rodasii kakSye\ naasmai
saama kRNvan saamanyo\ vipashcit krandann ety abhi sakhyur na jaamim
yac ca papau yac ca ghaasiM jaghaasa sarvaa taa te api deveSv astu
so agnir yo vasur gRNe saM yam aayanti dhenavaH
vRSaayamaaNo .avRNiita somaM trikadrukeSv apibat sutasya
yad akrandaH prathamaM jaayamaana udyan samudraad uta vaa puriiSaat
yasya chaayaamRtaM yasya mRtyuH kasmai devaaya haviSaa vidhema
pra shaMsaa goSv aghnyaM kriiLaM yac chardho maarutam
uktheSv in nu shuura yeSu caakan stomeSv indra rudriyeSu ca
yayaa raadhaH pinvasi vishvavaara pRthu shravo daashuSe martyaaya
divispRg yaaty aruNaani kRNvann uto eti pRthivyaa reNum asyan
ukthashuSmaan vRSabharaan svapnasas taaM+ aadityaaM+ anu madaa svastaye
duuredRshe devajaataaya ketave divas putraaya suuryaaya shaMsata
yo rayivo rayiMtamo yo dyumnair dyumnavattamaH
καὶ ⸀εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συμπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται ⸀μέλος, συγχαίρει πάντα τὰ μέλη.
ὁπλότερος γενεῇ· ὁ δʼ ἅμα πρότερος καὶ ἀρείων
ὁ δὲ Πέτρος ἐπέμενεν κρούων· ἀνοίξαντες δὲ εἶδαν αὐτὸν καὶ ἐξέστησαν.
ἦ, καὶ ὑπὸ στέρνοιο λαβὼν ἄγε ποιμένα λαῶν
οἳ δʼ Ἀσπληδόνα ναῖον ἰδʼ Ὀρχομενὸν Μινύειον,
φοβοῦμαι ὑμᾶς μή πως εἰκῇ κεκοπίακα εἰς ὑμᾶς.
σκῆπτρον ἔχων ἑστήκει ἐπʼ ὄγμου γηθόσυνος κῆρ.
εὗρε δὲ Τυδέος υἱὸν ὑπέρθυμον Διομήδεα
⸂[καὶ τοῦτο εἰπὼν ⸀ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.]⸃
δώῃ κῦδος ἀρέσθαι ἐρίγδουπος πόσις Ἥρης,
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ⸀πονηροῦ.
κουριδίην δʼ ἄλοχον Μενελάου κυδαλίμοιο
ἡμῖν δὲ Ζεὺς μὲν πολὺ βούλεται ἢ Δαναοῖσι
βωμοῦ ὑπαΐξας πρός ῥα πλατάνιστον ὄρουσεν.
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ