- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Job 7:2
- Reference check
- Tier 1
Show text
כְּעֶ֥בֶד יִשְׁאַף־ צֵ֑ל וּ֝כְשָׂכִ֗יר יְקַוֶּ֥ה פָעֳלֽוֹ׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 50 of 52 checked matches: 52 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
כְּעֶ֥בֶד יִשְׁאַף־ צֵ֑ל וּ֝כְשָׂכִ֗יר יְקַוֶּ֥ה פָעֳלֽוֹ׃
בְּ֭רָכוֹת לְרֹ֣אשׁ צַדִּ֑יק וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְכַסֶּ֥ה חָמָֽס׃
יוֹמָ֥ם יְפַגְּשׁוּ־ חֹ֑שֶׁךְ וְ֝כַלַּ֗יְלָה יְֽמַשְׁשׁ֥וּ בַֽצָּהֳרָֽיִם׃
וַיִּנְחֲל֥וּ בְנֵי־ יוֹסֵ֖ף מְנַשֶּׁ֥ה וְאֶפְרָֽיִם׃
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
And Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah,
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
So Solomon built the house, and finished it.
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
tubhyaM taa a~Ngirastama vishvaaH sukSitayaH pRthak
indre bhujaM shashamaanaasa aashata suuro dRshiike vRSaNash ca pauMsye
uta svena kratunaa saM vadeta shreyaaMsaM dakSam manasaa jagRbhyaat
ava priyaa didiSTana suuro ninikta rashmibhiH
adhi stotrasya sakhyasya gaatana shubhaM yaataam anu rathaa avRtsata
vipraa yaj~neSu maanuSeSu kaaruu manye vaaM jaatavedasaa yajadhyai
yaan raaye martaan suSuudo agne te syaama maghavaano vayaM ca
sa id raajaa pratijanyaani vishvaa shuSmeNa tasthaav abhi viirye\Na
shikSaa vayodho vasave su cetunaa maa no gayam aare asmat paraa sicaH
sarasvatiiM yaam pitaro havante dakSiNaa yaj~nam abhinakSamaaNaaH
gaavo yavam prayutaa aryo akSan taa apashyaM sahagopaash carantiiH
kiidR ~N~N indraH sarame kaa dRshiikaa yasyedaM duutiir asaraH paraakaat
vipra aa vaMsad dhiitibhish ciketa suSTutiinaam
yu~njanti harii iSirasya gaathayorau ratha uruyuge
suurash cakram pra vRhaj jaata ojasaa prapitve vaacam aruNo muSaayatiishaana \!\ aa muSaayati
yuvam etaani divi rocanaany agnish ca soma sakratuu adhattam
sa tvaM no adya sumanaa ihaavitaa bhavaa vaajeSu santya
sadhriiciinaa pathyaaaa\ saa viSuucii mahad devaanaam asuratvam ekam
jinaami vet kSema aa santam aabhum pra taM kSiNaam parvate paadagRhya
striyo hi daasa aayudhaani cakre kim maa karann abalaa asya senaaH
aad agne apRNato .atriH saasahyaad dasyuun iSaH saasahyaan nRRn
ὃ σφῶϊ προΐει Βρισηΐδος εἵνεκα κούρης.
δῆμον ἐόντα παρὲξ ἀγορευέμεν, οὔτʼ ἐνὶ βουλῇ
Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·
βῆ δʼ ἐπὶ Πατρόκλῳ, καὶ ἀκόντισε δουρὶ φαεινῷ.
τὸν δʼ ἀπαμειβόμενος προσέφη κορυθαίολος Ἕκτωρ·
καὶ ἔρχονται ⸂φέροντες πρὸς αὐτὸν παραλυτικὸν⸃ αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων.
καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι ⸂πολλὰ μέλη⸃ ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν,
ἣ δὲ γνὺξ ἐριποῦσα κασιγνήτοιο φίλοιο
καὶ ⸀ἀναβάντων αὐτῶν εἰς τὸ πλοῖον ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος.
χέρσῳ ῥηγνύμενον μεγάλα βρέμει, ἀμφὶ δέ τʼ ἄκρας
νόσφιν βουλεύωσʼ· ἄνυσις δʼ οὐκ ἔσσεται αὐτῶν·
ταῦτα εἶπεν Ἠσαΐας ⸀ὅτι εἶδεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐλάλησεν περὶ αὐτοῦ.
εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν, οὐκ ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας.
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنْسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَلَا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ