- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Proverbs 6:6
- Reference check
- Tier 1
Show text
לֵֽךְ־ אֶל־ נְמָלָ֥ה עָצֵ֑ל רְאֵ֖ה דְרָכֶ֣יהָ וַחֲכָֽם׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 28 of 28 checked matches: 28 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
לֵֽךְ־ אֶל־ נְמָלָ֥ה עָצֵ֑ל רְאֵ֖ה דְרָכֶ֣יהָ וַחֲכָֽם׃
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
avRshcad adrim ava sasyadaH sRjad astabhnaan naakaM svapasyayaa pRthum
yenaa naH puurve pitaraH padaj~naa arcanto a ~Ngiraso gaa avindan
sam u tvaa dhiibhir asvaran hinvatiiH sapta jaamayaH
eha gamann RSayaH somashitaa ayaasyo a ~Ngiraso navagvaaH
shatenaa no abhiSTibhir niyutvaaM+ indrasaarathiH
yat te abhrasya vidyuto divo varSanti vRSTayaH
agniH sa draviNodaa agnir dvaaraa vy uuaa\rNute
viiraM daanaukasaM vandadhyai puraaM guurtashravasaM darmaaNam
garbhe maatuH pituS pitaa vididyutaano akSare
uSo vaajena vaajini pracetaa stomaM juSasva gRNato maghoni
kaavyebhir adaabhyaa yaataM varuNa dyumat
pari varNam bharamaaNo rushantaM gavyur no arSa pari soma siktaH
tam asya viSNur mahimaanam ojasaaMshuM dadhanvaan madhuno vi rapshate
tvaM ha tyad apratimaanam ojo vajreNa vajrin dhRSito jaghantha
samaanyaa viyute duureante dhruve pade tasthatur jaagaruuke
tvaM hi vishvatomukha vishvataH paribhuur asi
καὶ δʼ αὐτοὶ τόδε που γιγνώσκετε. μή τις ὀπίσσω
τάφρον ἐποτρύνων διαβαινέμεν· οὐδέ οἱ ἵπποι
τῇ ἐλπίδι χαίροντες, τῇ θλίψει ὑπομένοντες, τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες,