- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 1 Chronicles 14:5
- Reference check
- Tier 1
Show text
וְיִבְחָ֥ר וֶאֱלִישׁ֖וּעַ וְאֶלְפָּֽלֶט׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 40 of 40 checked matches: 40 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְיִבְחָ֥ר וֶאֱלִישׁ֖וּעַ וְאֶלְפָּֽלֶט׃
אֱ֭וִלִים יָלִ֣יץ אָשָׁ֑ם וּבֵ֖ין יְשָׁרִ֣ים רָצֽוֹן׃
וְגַם־ אֲנִ֥י אוֹדֶ֑ךָּ כִּֽי־ תוֹשִׁ֖עַ לְךָ֣ יְמִינֶֽךָ׃
Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.
Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD,
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
achaa ma indram matayaH svarvidaH sadhriiciir vishvaa ushatiir anuuSata
aa devayur inadhate duroNe tasmin rayir dhruvo astu daasvaan
iha tvaSTaa sujanimaa sajoSaa diirgham aayuH karati jiivase vaH
tvaM siiM vRSann akRNor duSTariitu saho vishvasmai sahase sahadhyai
mathiid yad iiM viSTo maatarishvaa hotaaraM vishvaapsuM vishvadevyam
shcotanti dhaaraa madhuno ghRtasya vRSaa yatra vaavRdhe kaavyena
yo vaam parijmaa suvRd ashvinaa ratho doSaam uSaaso havyo haviSmataa
adhvaryavo yo apo vavrivaaMsaM vRtraM jaghaanaashanyeva vRkSam
agne raayo didiihi naH suvRktibhir vareNya
pari tvaa girvaNo gira imaa bhavantu vishvataH
camriiSo na shavasaa paa ~ncajanyo marutvaan no bhavatv indra uutii
ashvaM na guuLham ashvinaa durevair RSiM naraa vRSaNaa rebham apsu
kathaa daashema namasaa sudaanuun evayaa maruto achoktau prashravaso maruto achoktau
juSTvii na indo supathaa sugaany urau pavasva varivaaMsi kRNvan
yaav aghnyaam apinvatam apo na starya\M cic chakty a\shvinaa shaciibhiH
pra vaam mahi dyavii abhy upastutim bharaamahe
samidhaa jaatavedase devaaya devahuutibhiH
devebhir deva surucaa rucaano maa no martasya durmatiH pari SThaat
नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः । न चातिस्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन
काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः । धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजितः
οἳ δʼ ὅτε δή ῥʼ ἵκανον ὅθι σκοπὸν Ἕκτορος ἔκταν,
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا فَإِذَا أَمِنْتُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُمْ مَا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ
وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوا صَاغِرِينَ