- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Nehemiah 7:49
- Reference check
- Tier 1
Show text
בְּנֵי־ חָנָ֥ן בְּנֵי־ גִדֵּ֖ל בְּנֵי־ גָֽחַר׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 28 of 28 checked matches: 28 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
בְּנֵי־ חָנָ֥ן בְּנֵי־ גִדֵּ֖ל בְּנֵי־ גָֽחַר׃
וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־ אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־ רֹ֥ב שָׁלֽוֹם׃
רַבּ֣וֹת בָּ֭נוֹת עָ֣שׂוּ חָ֑יִל וְ֝אַ֗תְּ עָלִ֥ית עַל־ כֻּלָּֽנָה׃
תְּשִׂימֵ֣נוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃
And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
And she said, The glory is departed from Israel: for the ark of God is taken.
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
vRthaasRjat pathibhir diirghayaathaiH somasya taa mada indrash cakaara
vRtrasya yad bhRSTimataa vadhena ni tvam indra praty aanaM jaghantha
vaamam puuSaa vaamam bhago vaamaM devaH karuuLatii
indram mitraM varuNam agnim uutaye maarutaM shardho aditiM havaamahe
sute cit tvaapsu madaamo andhasaa shriiNanto gobhir uttaram
uttiSThan voce pari barhiSo nRRn na me duuraad avitave vasiSThaaH
ashvyo vaaro abhavas tad indra sRke yat tvaa pratyahan deva ekaH
eSa drapso vRSabho vishvaruupa indraaya vRSNe sam akaari somaH
yo no dveSTy adharaH sas padiiSTa yam u dviSmas tam u praaNo jahaatu
shaM naH suurya urucakSaa ud etu shaM nash catasraH pradisho bhavantu
abhi shvaantam mRshate naandye\ mude yad iiM gachanty ushatiir apiSThitam
kuvid devasya sahasaa cakaanaH sumnam agnir vanate vaavRdhaanaH
imam indro adiidharad dhruvaM dhruveNa haviSaa
citro yad abhraaT chveto na vikSu ratho na rukmii tveSaH samatsu
τίσιν δὲ προσώχθισεν τεσσεράκοντα ἔτη; οὐχὶ τοῖς ἁμαρτήσασιν, ὧν τὰ κῶλα ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ;
ὠκυπόδων ἐπέβησε, δίδου δέ οἱ ἡνία χερσίν.
وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا