- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 75:3
- Reference check
- Tier 1
Show text
כִּ֭י אֶקַּ֣ח מוֹעֵ֑ד אֲ֝נִ֗י מֵישָׁרִ֥ים אֶשְׁפֹּֽט׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 33 of 33 checked matches: 33 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
כִּ֭י אֶקַּ֣ח מוֹעֵ֑ד אֲ֝נִ֗י מֵישָׁרִ֥ים אֶשְׁפֹּֽט׃
לֹֽא־ רַבִּ֥ים יֶחְכָּ֑מוּ וּ֝זְקֵנִ֗ים יָבִ֥ינוּ מִשְׁפָּֽט׃
זָ֘רַ֤ח בַּחֹ֣שֶׁךְ א֭וֹר לַיְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק׃
אֱוִ֗יל בַּ֭יּוֹם יִוָּדַ֣ע כַּעְס֑וֹ וְכֹסֶ֖ה קָל֣וֹן עָרֽוּם׃
וַתִּפְרְע֥וּ כָל־ עֲצָתִ֑י וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לֹ֣א אֲבִיתֶֽם׃
And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
And of the sons of Pashur; Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethaneel, Jozabad, and Elasah.
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
sadyo dasyuun pra mRNa kutsyena pra suurash cakraM vRhataad abhiike
vidyur me asya devaa indro vidyaat saha RSibhiH
pari yo rodasii ubhe sadyo vaajebhir arSati
avyo vaarebhiH pavate somo gavye adhi tvaci
naasmai tRNaM nodakam aa bharanty uttaro dhuro vahati pradedishat
yayor aayuH prataraM te idam pura upastute vasuuyur vaam maho dadhe
prayaajaan me anuyaajaaMsh ca kevalaan uurjasvantaM haviSo datta bhaagam
mainam agne vi daho maabhi shoco maasya tvacaM cikSipo maa shariiram
dakSiNaashvaM dakSiNaa gaaM dadaati dakSiNaa candram uta yad dhiraNyam
ayam me hasto bhagavaan ayam me bhagavattaraH
prati bravo .aditaye turaaya saadhaa divo jaatavedash cikitvaan
yaH somapaa nicito vajrabaahur yo vajrahastaH sa janaasa indraH
यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः । मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः
समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम् । विनश्यत्स्वविनश्यन्तं यः पश्यति स पश्यति
Καὶ ὀψίας γενομένης ἦν τὸ πλοῖον ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης, καὶ αὐτὸς μόνος ἐπὶ τῆς γῆς.
وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
وَنُرِيدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ
يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
وَلَا تَشْتَرُوا بِعَهْدِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا إِنَّمَا عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ