- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Numbers 21:19
- Reference check
- Tier 1
Show text
וּמִמַּתָּנָ֖ה נַחֲלִיאֵ֑ל וּמִנַּחֲלִיאֵ֖ל בָּמֽוֹת׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 31 of 31 checked matches: 31 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּמִמַּתָּנָ֖ה נַחֲלִיאֵ֑ל וּמִנַּחֲלִיאֵ֖ל בָּמֽוֹת׃
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
Which we have heard and known, and our fathers have told us.
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
And Micaiah said, As the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak.
vaishvaanara puurave shoshucaanaH puro yad agne darayann adiideH
upa no devaa avasaa gamantv a ~NgirasaaM saamabhi stuuyamaanaaH
shishaano vRSabho yathaagniH shR ~Nge davidhvat
sam bhaanunaa yatate suuryasyaajuhvaano ghRtapRSThaH sva ~ncaaH
hiraNyatva~N madhuvarNo ghRtasnuH pRkSo vahann aa ratho vartate vaam
traataa no bodhi dadRshaana aapir abhikhyaataa marDitaa somyaanaam
tvam agne pururuupo vishe -vishe vayo dadhaasi pratnathaa puruSTuta
sacaa yad iiM vRSamaNaa ahaMyu sthiraa cij janiir vahate subhaagaaH
udvaavRSaaNo raadhase tuviSmaan karan na indraH sutiirthaabhayaM ca
ata inoSi vidhate cikitvo vy aaaa\nuSag jaatavedo vasuuni
pravat te agne janimaa pituuyataH saaciiva vishvaa bhuvanaa ny R\~njase
aviDDhiiaa\ndra citrayaa na uutii kRdhi vRSann indra vasyaso naH
iiLe dyaavaapRthivii puurvacittaye .agniM gharmaM surucaM yaamann iSTaye
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
διέτριβον ⸀δὲ χρόνον οὐκ ὀλίγον σὺν τοῖς μαθηταῖς.
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ⸂καὶ κυρίου ἡμῶν⸃ Ἰησοῦ Χριστοῦ,
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· Ἰδοὺ ὧδε ὁ χριστός, ἤ· Ὧδε, μὴ πιστεύσητε·
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُمْ مِنَ السَّمَاءِ رِزْقًا وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَنْ يُنِيبُ