- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Job 36:15
- Reference check
- Tier 1
Show text
יְחַלֵּ֣ץ עָנִ֣י בְעָנְי֑וֹ וְיִ֖גֶל בַּלַּ֣חַץ אָזְנָֽם׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 30 of 30 checked matches: 30 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
יְחַלֵּ֣ץ עָנִ֣י בְעָנְי֑וֹ וְיִ֖גֶל בַּלַּ֣חַץ אָזְנָֽם׃
וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם אַרְצ֣וֹת גּוֹיִ֑ם וַעֲמַ֖ל לְאֻמִּ֣ים יִירָֽשׁוּ׃
שָׁבַת֙ מְשׂ֣וֹשׂ תֻּפִּ֔ים חָדַ֖ל שְׁא֣וֹן עַלִּיזִ֑ים שָׁבַ֖ת מְשׂ֥וֹשׂ כִּנּֽוֹר׃
וּ֭רְשָׁעִים מֵאֶ֣רֶץ יִכָּרֵ֑תוּ וּ֝בוֹגְדִ֗ים יִסְּח֥וּ מִמֶּֽנָּה׃
For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
hiraNyayam uta bhogaM sasaana hatvii dasyuun praaryaM varNam aavat
niSTigrya\H putram aa cyaavayotaya indraM sabaadha iha somapiitaye
suniitibhir nayasi traayase janaM yas tubhyaM daashaan na tam aMho ashnavat
rudraa hiraNyavartanii juSaaNaa vaajiniivasuu maadhvii mama shrutaM havaM \.\
tasmaa arSanti divyaa asashcataH sa satvabhiH prathamo goSu gachati
kiirish cid dhi tvaa havate sva\rvaan Rdhiimahi sadhamaadas te adya
kasya dhvasraa bhavathaH kasya vaa naraa raajaputreva savanaava gachathaH
yaavat taro maghavan yaavad ojo vajreNa shatrum avadhiiH pRtanyum
puruuNi babhro ni caranti maam ava paridhiiM+r ati taaM+ ihi
yaded enam adadhur yaj~niyaaso divi devaaH suuryam aaditeyam
agne shardha mahate saubhagaaya tava dyumnaany uttamaani santu
uSo no adya suhavaa vy u\chaasmaasu raayo maghavatsu ca syuH
abhi vaaM nuunam ashvinaa suhotaa stomaiH siSakti naasatyaa vivakvaan
⸀ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ⸂Ἀπὸ σεαυτοῦ⸃ σὺ τοῦτο λέγεις ἢ ἄλλοι ⸂εἶπόν σοι⸃ περὶ ἐμοῦ;
κατὰ ⸀ζῆλος διώκων τὴν ἐκκλησίαν, κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος.
σχέτλιος ὀβριμοεργὸς ὃς οὐκ ὄθετʼ αἴσυλα ῥέζων,
σπερχομένοιο γέροντος· ὃ δʼ υἱάσιν οἷσιν ὁμόκλα
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَى مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُودًا