- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Job 23:4
- Reference check
- Tier 1
Show text
אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תוֹכָחֽוֹת׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 34 of 34 checked matches: 34 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תוֹכָחֽוֹת׃
א֖וֹר חָשַׁ֣ךְ בְּאָהֳל֑וֹ וְ֝נֵר֗וֹ עָלָ֥יו יִדְעָֽךְ׃
ה֛וֹי בֹּנֶ֥ה עִ֖יר בְּדָמִ֑ים וְכוֹנֵ֥ן קִרְיָ֖ה בְּעַוְלָֽה׃
וַתֹּ֥אמֶר אֶסְתֵּ֖ר לְהָשִׁ֥יב אֶֽל־ מָרְדֳּכָֽי׃
ה֥וֹי מֹרְאָ֖ה וְנִגְאָלָ֑ה הָעִ֖יר הַיּוֹנָֽה׃
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.
His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
uurdhvaasas tvaanv indavo bhuvan dasmam upa dyavi
tuvigriivo vapodaraH subaahur andhaso made
apa dveSo baadhamaanaa tamaaM+sy uSaa divo duhitaa jyotiSaagaat
aaraac cid dveSo vRSaNo yuyota yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
sa hi svasRt pRSadashvo yuvaa gaNo\ .ayaa iishaanas taviSiibhir aavRtaH
abodhy agniH samidhaa janaanaam prati dhenum ivaayatiim uSaasam
sakhiiyataam avitaa bodhi sakhaa gRNaana indra stuvate vayo dhaaH
samudraad uurmim ud iyarti veno nabhojaaH pRSThaM haryatasya darshi
ἐξῆλθον ⸀ἐκ τοῦ πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον· πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα.
εἰ δὲ καὶ ἔστιν κεκαλυμμένον τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν, ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἐστὶν κεκαλυμμένον,
γνωστὸν δὲ ἐγένετο καθʼ ὅλης ⸀τῆς Ἰόππης, καὶ ⸂ἐπίστευσαν πολλοὶ⸃ ἐπὶ τὸν κύριον.
⸀εὐχαριστῶ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον,
εὗδʼ, ὑπὸ δʼ ἔστρωτο ῥινὸν βοὸς ἀγραύλοιο,
وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا
ذَلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا