- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
נְבֽוּזַרְאֲדָ֣ן
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 58 of 58 checked matches: 30 names, 28 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
נְבֽוּזַרְאֲדָ֣ן
Stored count receiptוְֽ֭הַאֲבַדְתָּ
Stored count receiptוּבְחַטֹּ֖אות
Stored count receiptוּבְ֨חַטָּאת֔וֹ
Stored count receiptוּבְהִ֨תְבְּהָלָ֔ה
Stored count receiptוְאֶשָּׂאֶֽנּוּ׃
Stored count receiptהָאֹבְד֣וֹת
Stored count receiptחורודוס גוולדיי
Stored count receiptדניל גבריל פהרנהית
Stored count receiptגורגין בררימור
Stored count receiptקורקוס מוהלנברגיי
Stored count receiptקורתינריוס סובפותידוס
Stored count receiptפרובביליסתיק קלססיפיר
Stored count receiptנלוג-תו-דיגיתל קונורתר
Stored count receiptפרקי לדרידג גרינגר
Stored count receiptנגתיו רינפורקינג סתימולוס
Stored count receiptקונסוליד מביגו
Stored count receiptגבריל דניל פהרנהית
Stored count receiptניגהבורינג
Stored count receiptגמם מינובותיריק קיד
Stored count receiptבוזזרדס בי
Stored count receiptדיגיתל-תו-נלוג קונורתר
Stored count receiptלינגויסתיק גוגרפי
Stored count receiptרתרובולבר נוריתיס
Stored count receiptדורבל גוודס
Stored count receiptלוויס ד ברוגלי
Stored count receiptחרבוורג-וקתוילל
Stored count receiptThen all those virgins arose, and trimmed their lamps.
And Peter went out, and wept bitterly.
בבהוווית
Stored count receiptבובהוייתי
Stored count receiptמדיודגרבהסי
Stored count receiptagne daa daashuSe rayiM viiravantam pariiNasam
sa veda suSTutiinaam indur na puuSaa vRSaa
svaahaa gaayatravepase havyam indraaya kartana
tat tvaa yaacaamahe .avaH shuSNaM yad dhann amaanuSam
ayaa citto vipaanayaa hariH pavasva dhaarayaa
aare dveSaaM+si sanutar dadhaamaayaama praa ~nco yajamaanam acha
purutraa te vi puurtayo navanta kSoNayo yathaa
taa no vishvaani jaritaa ciketa paraataraM su nirRtir jihiitaam
Τρῶες· τοῖσιν δʼ αὖ θάνατος καὶ κήδεʼ ὀπίσσω
οὕτω νῦν φίλα τέκνα φυλάσσετε· μηδέ τινʼ ὕπνος
πεντήκοντά μοι ἦσαν ὅτʼ ἤλυθον υἷες Ἀχαιῶν·
ἀμφʼ αὐτῷ πελεμίξαι ἐρείδοντες βελέεσσιν.
δαιτρὸν πίνωσιν, σὸν δὲ πλεῖον δέπας αἰεὶ
Δαίδαλος ἤσκησεν καλλιπλοκάμῳ Ἀριάδνῃ.
ὣς φάτο Πηλεΐδης, ταχέες δʼ ἱππῆες ἄγερθεν.
Φοῖνιξ ἄττα γεραιὲ διοτρεφὲς οὔ τί με ταύτης
ὣς ἔφαθʼ, οἳ δὲ κλῆρον ἐσημήναντο ἕκαστος,
ὄφρʼ ἤτοι τοῦτον μὲν ἐπιφλέγῃ ἀκάματον πῦρ
οὐκ ἂν δὴ τόνδʼ ἄνδρα μάχης ἐρύσαιο μετελθὼν
εὖ γὰρ δὴ τόδε ἴδμεν ἐνὶ φρεσίν, ἐστὲ δὲ πάντες
Τεῦκρος δʼ ἄλλον ὀϊστὸν ἀπὸ νευρῆφιν ἴαλλεν
ἀλλὰ φίλος θάνε καὶ σύ· τί ἦ ὀλοφύρεαι οὕτως;
ἠὲ γυναῖκα νέην, ἵνα μίσγεαι ἐν φιλότητι,
αὐτὸς δʼ ὥς τʼ ἴρηξ ὠκύπτερος ὦρτο πέτεσθαι,
ἀλλʼ ἐν γὰρ Τρώων πεδίῳ πύκα θωρηκτάων
يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ