- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Ezra 2:11
- Reference check
- Tier 1
Show text
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 193 checked matches: 2 names, 191 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
Master, which is the great commandment in the law?
And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
Let no man seek his own, but every man another’s wealth.
sugebhir vishvaa duritaa tarema vido Su Na urviyaa gaadham adya
yadaa mahyaM diidharo bhaagam indraad in mayaa kRNavo viiryaaaa\Ni
upa bradhnaM vaavaataa vRSaNaa harii indram apasu vakSataH
devaaH kapota iSito yad ichan duuto nirRtyaa idam aajagaama
yaH praaNato nimiSato mahitvaika id raajaa jagato babhuuva
pariito Si~ncataa sutaM somo ya uttamaM haviH
maataa pitaram Rta aa babhaaja dhiity agre manasaa saM hi jagme
yuvaM divo bRhato dakSam aabhuvaM gaaM na dhury upa yu~njaathe apaH
mahii apaare rajasii vivevidad abhivrajann akSitam paaja aa dade
bhavaa no duuto adhvarasya vidvaan tmanaa deveSu vivide mitadruH
tvam imaa oSadhiiH soma vishvaas tvam apo ajanayas tvaM gaaH
dinasya vaa maghavan sambhRtasya vaa puurdhi yavasya kaashinaa
uttaanahasto yuvayur vavandaa vaaM nakSanto adraya aa~njan
taabhir no adya sumanaa upaagahi sahasrapoSaM subhage raraaNaa
vaavandhi yajyuuM+r uta teSu dhehy ojo janeSu yeSu te syaama
etaa no agne saubhagaa didiihy api kratuM sucetasaM vatema
nahi tvaa puuSann atimanya aaghRNe na te sakhyam apahnuve
sa rudrebhir ashastavaara Rbhvaa hitvii gayam aareavadya aagaat
yasmaad Rte na sidhyati yaj~no vipashcitash cana
maghonaH sma vRtrahatyeSu codaya ye dadati priyaa vasu
tvaM somaasi satpatis tvaM raajota vRtrahaa
tubhyaM vaataa abhipriyas tubhyam arSanti sindhavaH
pavasva devamaadano vicarSaNir apsaa indraaya varuNaaya vaayave
trivandhureNa trivRtaa rathenaa yaatam ashvinaa
vy u\ prathate vitaraM variiyo devebhyo aditaye syonam
ἀλλʼ ἐμὲ μὲν νῦν νηυσὶ πελάσσετον ὠκυπόροισιν,
ἴστω τοῦθʼ ὅτι νῶϊν ἀνήκεστος χόλος ἔσται.
εἰ δέ κέ οἱ προπάροιθε πόλεος κατεναντίον ἔλθω·
γναθμὸν δεξιτερόν, διὰ δʼ αὐτοῦ πεῖρεν ὀδόντων,
ὡς εἶδον τὸν ἄριστον ἐνὶ κρατερῇ ὑσμίνῃ
οἵ μοι σκυζομένῳ περ Ἀχαιῶν φίλτατοί ἐστον.
δίφρους τʼ ἀνστρέψειαν ἐϋπλεκέας, κατὰ δʼ αὐτοὶ
τῇ ῥʼ ἵππους τε καὶ ἅρμα διήλασεν, οὐδὲ πύλῃσιν
σοί τε κακὸν καὶ πατρὶ καὶ ἄλλοισι Τρώεσσιν.
ἵππους ζευγνύμεναι· τοὶ δʼ ὀτραλέως ἐπίθοντο.
Μηριόνη Μόλου υἱὲ πόδας ταχὺ φίλταθʼ ἑταίρων
Πάτροκλος δʼ ᾗ πλεῖστον ὀρινόμενον ἴδε λαόν,
υἱὸν δὲ Στροφίοιο Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης
Τρῶας ἄμυνε νεῶν, ὅς τις φέροι ἀκάματον πῦρ·
τὴν δὲ βαρὺ στενάχων προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς·
τὼ δʼ αὖτις συνίτην ἔριδος πέρι θυμοβόροιο.
ὣς εἰπὼν πυλέων ἐξέσσυτο φαίδιμος Ἕκτωρ,
Ἀντίλοχε πρόσθεν πεπνυμένε ποῖον ἔρεξας.
λεπτά τε καὶ χαρίεντα τετυγμένα χερσὶ γυναικῶν.
يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا