- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Matthew 25:17
- Reference check
- Tier 1
Show text
And likewise he that had received two, he also gained other two.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 208 checked matches: 2 names, 206 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And likewise he that had received two, he also gained other two.
bhareSu havyo namasopasadyo gantaa vaajeSu sanitaa dhanaM-dhanam
shuci yat te rekNa aayajanta sabardughaayaaH paya usriyaayaaH
yad iiM sabaadhaH pitaraM na putraaH samaanadakSaa avase havante
aadityaan viSNuM suuryam brahmaaNaM ca bRhaspatim
praastaud RSvaujaa RSvebhis tatakSa shuuraH shavasaa
pitush cid uudhar januSaa viveda vy a\sya dhaaraa asRjad vi dhenaaH
asya stuSe mahimaghasya raadhaH sacaa sanema nahuSaH suviiraaH
pra hotaa guurtamanaa uraaNo .ayukta yo naasatyaa haviiman
ud u Sya vaH savitaa supraNiitayo .asthaad uurdhvo vareNyaH
aabhuutyaa sahajaa vajra saayaka saho bibharSy abhibhuuta uttaram
na sheSo agne anyajaatam asty acetaanasya maa patho vi dukSaH
shucir apaH suuyavasaa adabdha upa kSeti vRddhavayaaH suviiraH
aa naH shuSmaM nRSaahyaM viiravantam puruspRham
vanaspate .ava sRjopa devaan agnir haviH shamitaa suudayaati
yaaM+ aabhajo maruto ye tvaanv ahan vRtram adadhus tubhyam ojaH
yakSvaa mahe saumanasaaya rudraM namobhir devam asuraM duvasya
imaa gira aadityebhyo ghRtasnuuH sanaad raajabhyo juhvaaaa\ juhomi
kRdhii jaritre maghavann avo mahad asme indra sacaa sute
asmaa id u saptim iva shravasyendraayaarkaM juhvaaaa\ sam a~nje
uta tvaM suuno sahaso no adyaa devaaM+ asminn adhvare vavRtyaaH
asaavi somo aruSo vRSaa harii raajeva dasmo abhi gaa acikradat
ἀμφὶ πυρὶ στῆσαι τρίποδα μέγαν, ὄφρα πέλοιτο
πρῶτον μὲν κατὰ πυρκαϊὴν σβέσαν αἴθοπι οἴνῳ
ἀλλʼ ὅτε δή ῥʼ ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν κάλλιφʼ ὅμιλον,
τὸν δʼ ἄρʼ ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεὺς·
πολλοὶ μὲν γὰρ ἐμοὶ Τρῶες κλειτοί τʼ ἐπίκουροι
ἔσσεται, ἢ φιλότητα μετʼ ἀμφοτέροισι τίθησι
δείσετʼ ἔπειθʼ, ὅτε κέν τις ἐναντίβιον θεὸς ἔλθῃ
Οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν ἑαυτῷ ζῇ, καὶ οὐδεὶς ἑαυτῷ ἀποθνῄσκει·
Φοῖνιξ ἄττα γεραιὲ διοτρεφὲς οὔ τί με ταύτης
τρὶς μὲν ἔπειτʼ ἐπόρουσε ποδάρκης δῖος Ἀχιλλεὺς
τὸν δʼ ἄρʼ ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς·
παννύχιοι Πάτροκλον ἀνεστενάχοντο γοῶντες.
ἵππους δʼ Εὐρυμέδων θεράπων λύε τοῖο γέροντος
τώ ῥα κατὰ πληθὺν Λυκίων τράπε θυμὸν Ἀθήνη.
Τρῶες δʼ αὖθʼ ἑτέρωθεν ἀνὰ πτόλιν ὁπλίζοντο
πρόσθʼ ὁρόων θάνατον· ὃ δὲ φασγάνῳ αὐχένα θείνας
ὣς Ἕκτωρ ὁτὲ μέν τε μετὰ πρώτοισι φάνεσκεν,
πρῶτον μὲν κατὰ πυρκαϊὴν σβέσαν αἴθοπι οἴνῳ
ἄφρονα τοῦτον ἀνέντες, ὃς οὔ τινα οἶδε θέμιστα;
βαλλομένων σακέων τε καὶ ἱπποκόμων τρυφαλειῶν
τὸν δʼ ἴδεν Ἀντίλοχος μεγαθύμου Νέστορος υἱός,
ἑσταότʼ ἔν θʼ ἵπποισι καὶ ἅρμασι κολλητοῖσι·
ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες
⸀αὐτῷ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας ⸂τῶν αἰώνων⸃· ἀμήν.
καί νύ κε τὸ τρίτον αὖτις ἀναΐξαντʼ ἐπάλαιον,
Τρωϊκὸν ἂμ πεδίον παπταίνετον εἰσορόωντι·
قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ