- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Jeremiah 15:12
- Reference check
- Tier 1
Show text
Shall iron break the northern iron and the steel?
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 200 checked matches: 2 names, 198 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Shall iron break the northern iron and the steel?
And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.
Then were they all of good cheer, and they also took some meat.
vidyuddhastaa abhidyavaH shipraaH shiirSan hiraNyayiiH
yo duSTaro vishvavaara shravaayyo vaajeSv asti tarutaa
aa tuu sushipra dampate rathaM tiSThaa hiraNyayam
tvaM cakartha manave syonaan patho devatraa ~njaseva yaanaan
parainaan devaH savitaa dadaatu paraa bhaagam oSadhiinaaM jayantaam
ubhaa naasatyaa rudro adha gnaaH puuSaa bhagaH sarasvatii juSanta
mandraM hotaaram RtvijaM citrabhaanuM vibhaavasum
aa haryato arjune atke avyata priyaH suunur na marjyaH
tvaM na indra shuura shuurair uta tvotaaso barhaNaa
sa yaamann aa maghavaa martyaaya brahmaNyate suSvaye varivo dhaat
tmanaa samatsu hinota yaj~naM dadhaata ketuM janaaya viiram
vaishvaanara tava taani vrataani mahaany agne nakir aa dadharSa
aa naH kRNuSva suvitaaya rodasii agne havyaa manuSo deva viitaye
prabodhayantii suvitaaya devy u\Saa iiyate suyujaa rathena
praty agne harasaa haraH shRNiihi vishvataH prati
asme indraabRhaspatii rayiM dhattaM shatagvinam
agnir apsaam RtiiSahaM viiraM dadaati satpatim
tvaM varmaasi saprathaH puroyodhash ca vRtrahan
ἐμοὶ γὰρ τὸ ζῆν Χριστὸς καὶ τὸ ἀποθανεῖν κέρδος.
τοὺς δʼ Ἕκτωρ ἐνόησε κατὰ στίχας, ὦρτο δʼ ἐπʼ αὐτοὺς
ἐσθλοί, τεττίγεσσιν ἐοικότες οἵ τε καθʼ ὕλην
Ζεὺς ὑψιβρεμέτης· νῦν δʼ οὐδέ με τυτθὸν ἔτισεν·
ὣς τοῦ χαλκὸς ἔλαμπε περὶ στήθεσσι θέοντος.
ὣς φάτο, τῷ δʼ ἄρα θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν ὄρινε,
ἐν στήθεσσιν ἔθηκε, καὶ ἐξέλετο φρένας ἐσθλάς;
Τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν·
Πάτροκλός τε Μενοιτιάδης καὶ φαίδιμος Ἕκτωρ
τὴν δὲ τότʼ ἐν μεγάροισι πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ
σπουδῇ παρπεπιθόντες ἑταίρου χωόμενον κῆρ.
πλήθει πρόσθε βαλόντες ἀγασσάμενοι περὶ νίκης,
ἄλλοι δὲ στέλλεσθε κατὰ στρατόν, ὅς τις Ἀχαιῶν
καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ ⸂πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς⸃.
θάρσει, μηδέ τί τοι θάνατος καταθύμιος ἔστω.
ὕπνος ἔχε γλυκερὸς πολλὰ φρεσὶν ὁρμαίνοντα.
ἐκείνη ⸀δὲ ὡς ἤκουσεν ⸀ἠγέρθη ταχὺ καὶ ⸀ἤρχετο πρὸς αὐτόν·
ἀγροτέρας τʼ ἐλάφους ἢ κρείσσοσιν ἶφι μάχεσθαι.
τὰς διαπέρσαι ὅτʼ ἄν τοι ἀπέχθωνται περὶ κῆρι·
ὣς τοῦ χαλκὸς ἔλαμπε περὶ στήθεσσι θέοντος.
ταπεινώθητε ἐνώπιον ⸀κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.
Γλαῦκε πέπον πολεμιστὰ μετʼ ἀνδράσι νῦν σε μάλα χρὴ
Ζεὺς Κρονίδης· ἀλλʼ ἰθὺς ἐλαύνετε μώνυχας ἵππους
قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُمْ بِالْآخِرَةِ كَافِرُونَ
إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ