- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Hosea 13:12
- Reference check
- Tier 1
Show text
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 175 checked matches: 4 names, 171 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.
And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
asya shuSmaaso dadRshaanapaver jehamaanasya svanayan niyudbhiH
pratiidaM vishvam modate yat kiM ca pRthivyaam adhi
pari pra dhanvendraaya soma svaadur mitraaya puuSNe bhagaaya
pibaa somam indra mandatu tvaa yaM te suSaava haryashvaadriH
maho no agne suvitasya vidvaan rayiM suuribhya aa vahaa bRhantam
apade paadaa pratidhaatave .akar utaapavaktaa hRdayaavidhash cit
upaprayan dasyuhatyaaya vajrii yad dha suunuH shravase naama dadhe
jinaati ved amuyaa hanti vaa dhunir aa devayum bhajati gomati vraje
dyumneSu pRtanaajye pRtsutuurSu shravassu ca
jaatavedo yasho asmaasu dhehi prajaabhir agne amRtatvam ashyaam
shucibhraajaa uSaso navedaa yashasvatiir apasyuvo na satyaaH
aapa iva kaashinaa saMgRbhiitaa asann astv aasata indra vaktaa
prati Syaa suunarii janii vyuchantii pari svasuH
rakSasvinaH sadam id yaatumaavato vishvaM sam atriNaM daha
iheha yad vaaM samanaa papRkSe seyam asme sumatir vaajaratnaa
yad vo devaash cakRma jihvayaa guru manaso vaa prayutii devaheLanam
uta smaasya tanyator iva dyor Rghaayato abhiyujo bhayante
taabhiH sayuk sarathaM deva iiyate .asya vishvasya bhuvanasya raajaa
ghRtasya dhaaraa abhi caakashiimi hiraNyayo vetaso madhya aasaam
uta svasaaraa yuvatii bhavantii aad u bruvaate mithunaani naama
aa no devaH savitaa traayamaaNo hiraNyapaaNir yajato jagamyaat
pra ta aashavaH pavamaana dhiijavo madaa arSanti raghujaa iva tmanaa
evaa satyam maghavaanaa yuvaM tad indrash ca somorvam ashvyaM goH
induH punaanaH prajaam uraaNaH karad vishvaani draviNaani naH
shrudhii na indra hvayaamasi tvaa maho vaajasya saatau vaavRSaaNaaH
somaarudraa vi vRhataM viSuuciim amiivaa yaa no gayam aavivesha
kayaa no agne vi vasaH suvRktiM kaam u svadhaam RNavaH shasyamaanaH
uSaa yaati jyotiSaa baadhamaanaa vishvaa tamaaMsi duritaapa devii
taraNir ij jayati kSeti puSyati na devaasaH kavatnave
tuurvanto dasyum aayavo vrataiH siikSanto avratam
aham puro mandasaano vy aai\raM nava saakaM navatiiH shambarasya
αὐτὰρ ἐπεὶ κατὰ μὲν Τρώων θάνον ὅσσοι ἄριστοι,
τοῖσι δὲ πόλλʼ ἐπέτελλε Γερήνιος ἱππότα Νέστωρ
πολλὸς δʼ ἱμερόεντα χορὸν περιίσταθʼ ὅμιλος
ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος παρέρχεται.
καί ῥʼ ἵππους μὲν ἔρυξαν ἐπὶ στίχας, ἐκ δʼ ἔβαν αὐτοί,
Φύλαντος θυγάτηρ· τῆς δὲ κρατὺς ἀργεϊφόντης
ὦρτο διὲκ προθύρου, λίπε δὲ θρόνον ἔνθα θάασσε,
αὐτὰρ ὃ Πατρόκλῳ ἔφεπε κρατερώνυχας ἵππους.
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.
وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُمْ مِنَ الْمَقْبُوحِينَ
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ
وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِنْ قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْئُولًا
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ
انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا