- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 3 John 1:1
- Reference check
- Tier 1
Show text
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 189 checked matches: 189 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
And they found the stone rolled away from the sepulchre.
Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
aa vaaM ratho rodasii badbadhaano hiraNyayo vRSabhir yaatv ashvaiH
sa maanuSiir abhi visho vi bhaati vaishvaanaro vaavRdhaano vareNa
aa no jane shravayataM yuvaanaa shrutam me mitraavaruNaa havemaa
ni parvatasya muurdhani sadanteSaM janaaya daashuSe vahantaa
triiNi tritasya dhaarayaa pRSTheSv erayaa rayim
dadhikraavaa prathamo vaajy arvaagre rathaanaam bhavati prajaanan
eSa sya mitraavaruNaa nRcakSaa ubhe ud eti suuryo abhi jman
idaM te annaM yujyaM samukSitaM tasyehi pra dravaa piba
ko mRLaati katama aagamiSTho devaanaam u katamaH shambhaviSThaH
yathaapibaH puurvyaaM+ indra somaaM+ evaa paahi panyo adyaa naviiyaan
etaany agne navatiM sahasraa sam pra yacha vRSNa indraaya bhaagam
udvaavRSaaNas taviSiiva ugraasmabhyaM daddhi puruhuuta raayaH
asredhadbhis taraNibhir yaviSThya shivebhiH paahi paayubhiH
aare asmad amatim aare aM+ha aare vishvaaM durmatiM yan nipaasi
dRLhaM granthiM na vi Syatam atriM yaviSTham aa rajaH
akaari ta indra gotamebhir brahmaaNy oktaa namasaa haribhyaam
aa yo vanaa taatRSaaNo na bhaati vaar Na pathaa rathyeva svaaniit
gRNaano a ~Ngirobhir dasma vi var uSasaa suuryeNa gobhir andhaH
yo dehyo\ anamayad vadhasnair yo aryapatniir uSasash cakaara
adaan me paurukutsyaH pa~ncaashataM trasadasyur vadhuunaam
aa no rudrasya suunavo namantaam adyaa huutaaso vasavo .adhRSTaaH
agniM dveSo yotavai no gRNiimasy agniM shaM yosh ca daatave
iLaam agne purudaM+saM saniM goH shashvattamaM havamaanaaya saadha
sa vasvaH kaamam piiparad iyaano brahmaNyato nuutanasyaayoH
samidhaa yo nishitii daashad aditiM dhaamabhir asya martyaH
mRjanti tvaa dasha kSipo hinvanti sapta dhiitayaH
κρινθέντες Τρῶάς τε καὶ Ἕκτορα δῖον ἔμιμνον,
ἔστιχον, ὄφρʼ ἐν Τρωσὶ μέγα φρονέοντες ὄρουσαν.
τλῆ δʼ Ἥρη, ὅτε μιν κρατερὸς πάϊς Ἀμφιτρύωνος
θάρσει· μή τοι ταῦτα μετὰ φρεσὶ σῇσι μελόντων.
λισσόμενος φίλον υἱόν· ὃ δὲ προπάροιθε πυλάων
βάσκʼ ἴθι Ἶρι ταχεῖα, τὸν Ἕκτορι μῦθον ἐνίσπες·
Τεῦκρε πέπον δὴ νῶϊν ἀπέκτατο πιστὸς ἑταῖρος
θεσπεσίην ἀφέλοντο καὶ ἐκλέλαθον κιθαριστύν·
Τρωσὶν ἐφʼ ἱπποδάμοισι φέρειν πολύδακρυν Ἄρηα.
τοῦ μέν τε σθένος ὦρσεν, ἔπειτα δέ τʼ οὐ προσαμύνει,
κυκλόσʼ, ὃ δʼ ἐν μέσσοισι παρίστατο ἰσόθεος φώς,
Ζεύς, ὅς τʼ ἀνθρώπων ταμίης πολέμοιο τέτυκται.
πίμπλαντʼ, ὄσσε δέ οἱ πυρὶ λαμπετόωντι ἐΐκτην·
قَالَ إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاءُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ