- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 92:5
- Reference check
- Tier 1
Show text
O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 45 of 196 checked matches: 1 name, 195 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.
And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
uta tyam putram agruvaH paraavRktaM shatakratuH
naraashaMsaM sudhRSTamam apashyaM saprathastamam
prati vo vRSada~njayo vRSNe shardhaaya maarutaaya bharadhvam
sam indreNa madatha sam marudbhiH saM raajabhii ratnadheyaaya devaaH
imaM yaj~naM nayata devataa no ghRtasya dhaaraa madhumat pavante
na tat te agne pramRSe nivartanaM yad duure sann ihaabhavaH
adhukSat pipyuSiim iSam uurjaM saptapadiim ariH
tvaM vRdha indra puurvyo bhuur varivasyann ushane kaavyaaya
yaj~naa -yaj~naa vaH samanaa tuturvaNir dhiyaM-dhiyaM vo devayaa u dadhidhve
eSa suvaanaH pari somaH pavitre sargo na sRSTo adadhaavad arvaa
avocaama mahate saubhagaaya satyaM tveSaabhyaam mahimaanam indriyam
uttaraa suur adharaH putra aasiid daanuH shaye sahavatsaa na dhenuH
yaj jaayamaanaH pitror upasthe .avindaH ketuM vayuneSv ahnaam
sanema vaajaM tava shiprinn avasaa makSuu cid yanto adrivaH
yat te saade mahasaa shuukRtasya paarSNyaa vaa kashayaa vaa tutoda
tasmaa iLaaM suviiraam aa yajaamahe supratuurtim anehasam
anamiivaasa iLayaa madanto mitaj~navo varimann aa pRthivyaaH
Rtasya shloko badhiraa tatarda karNaa budhaanaH shucamaana aayoH
bhuvad vishveSu kaavyeSu rantaanu janaan yatate pa ~nca dhiiraH
kathaa ta etad aham aa ciketaM gRtsasya paakas tavaso maniiSaam
urvaarukam iva bandhanaan mRtyor mukSiiya maamRtaat
adveSo adya barhiSa stariimaNi graavNaaM yoge manmanaH saadha iimahe
dhRSatash cid dhRSan manaH kRNoSiindra yat tvam
indraasomaa pakvam aamaasv antar ni gavaam id dadhathur vakSaNaasu
saM dyumnena vishvaturoSo mahi saM vaajair vaajiniivati
agniH sutukaH sutukebhir ashvai rabhasvadbhii rabhasvaaM+ eha gamyaaH
yaabhiH paktham avatho yaabhir adhriguM yaabhir babhruM vijoSasam
bRhaspate yaa paramaa paraavad ata aa ta RtaspRsho ni SeduH
tvam agne draviNodaa araMkRte tvaM devaH savitaa ratnadhaa asi
εἴρυσε λὰξ προσβάς, τὸν δʼ ὕπτιον ὦσʼ ἀπὸ δουρός.
πρυμνὸν ὕπερ θέναρος· ῥέε δʼ ἄμβροτον αἷμα θεοῖο
χραισμεῖν· αὐτὴν γάρ μιν ὑπὸ τρόμος αἰνὸς ἱκάνει·
ὅππως κεν ἐθέλῃσιν· ὃ γὰρ κάρτιστος ἁπάντων.
σεύατʼ ἔπειτʼ ἀνὰ ἄστυ ποσὶ κραιπνοῖσι πεποιθώς.
ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει.
οὐκ ἄν τοι χραίσμῃ κίθαρις τά τε δῶρʼ Ἀφροδίτης
πρόσθεν Μυρμιδόνων πολεμιζέμεν. αὐτὰρ Ἀχιλλεὺς
οἶσθʼ ὡς πρεσβυτέροισιν Ἐρινύες αἰὲν ἕπονται.
τρὶς μὲν μερμήριξε κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμόν,
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ